1796
(Penalver y Cardenas, Luis, Bishop of
New Orleans, Louisiana)
List of parishes which have (reported) the census for 1796. Twenty three parishes are listed of which sixteen are checked.
IV-5-f A.D. 1p. 8vo. (Spanish)
1
(1796?)
Garcia, Juan and Courtine, Marie Francoise
(New Orleans, Louisiana)
to Bishop Luis Penalver y Cardenas
(New Orleans, Louisiana)
Juan Garcia, of the Azores, Portugal and Maria Fran(cis)ca Courtine, of Velile, France, appear and state that they desire to be married. Having been ordered by the king to go immediately to the German Coast where it will be impossible to effect the required proceedings, they beg (Penalver) to hear the testimony of their marital status and to exempt them from two of the banns. This is signed only by Marie Courtine.
IV-5-f D.S. 2pp. 4to. (Spanish)
2
1796
(Pavie, Father Pedro)
(Natchitoches, Louisiana)
A Census of the Inhabitants of the Natchitoches' Parish
White men from 1 to 15 years old 175; from 15 up 254. Free Negro men from 1 to 15 years old 8; from 15 up 8. Sum total of men - 445.
White women from 1 to 15 years old 148; from 15 up 172. Free Negro women from 1 to 15 years old 7; from 15 up 10. Sum total of women - 337. Sum total of slaves - 912 General total -1694.
Very few have fulfilled the Paschal duty. The church has no steady rent. 50 pesos have been paid for bans, and 11 as fees. As the houses are very distant from the church the parents cannot easily send their children to the instructions arranged for them. It would be very convenient to have some little catechisms to give to those who know how to read.
IV-5-f A.D. 1p. 4to. (French)
0
1796 Jan. 1
(Charles IV, King of Spain)
In the new regulations that His Majesty issued on Jan. 1, 1796
for the government of the "Monte Pio Militar" in Spain and the
Indies, the articles X, XI, XII, and XIII of chapter 9 order the
following:
Article X. That the persons concerned must present for each
payment the corresponding certificates of their Pastors stating
that they are either widows or unmarried women and that the former
take care of their children or "entenados."
Article XI. That if they change their residence or parish,
they must take with them an explicit justification and present it
immediately to the new Pastor in order that he may certify
afterwards the state of the new parishioners.
Article XII. a) That the Pastors or their substitutes must be
sure of the truth of their statements when they give certifications
of widowhood or celibacy. Accordingly, they must check the secret
and public books of matrimonies and registers. b) That they must
also get information from creditable persons because the payment of
the pensions is destined only to widows and those unmarried women
and not to those who being secretly married try to use pious funds.
Article XIII. That the widows, orphans, and mothers who after
having got married, continue claiming the pensions, are obliged to
give back the sum and will suffer the punishment of losing
afterwards any right whatsoever to the benefits of the "Monte." In
the case of frauds like this are discovered, the persons implicated
will have to indemnify with their own goods the usurped sums of the
funds of the "Monte Pio." (There are seventeen printed copies of
the above document in the New Orleans papers).
IV-5-f (Printed) D 1p. 8vo. (Spanish)
0
1796 Jan. 2
Avart, Luis Valentin
Documents concerning the petition of D. Luis Valentin Avart for a dispensation from the diriment impediment in the third degree, unequal, of consanguinity with Eugenia Delasize.
--------
1795 Dec. 18
Avart, D. Luis Valentin
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
1) D. Luis Valentin Avart, from New Orleans ? ? tifies the Bishop
that he desires to marry Eugenia Delasize from the same parish, but
that he could not do so because of the diriment impediment of
consanguinity that exists between them. He asks, moreover, the
Bishop to order information to be accepted about the following
matters:
2) Avart set forth this relationship as follows:
a) That Luis Valentin Avart is the legitimate son of Valentin
Avart, captain of the militia and Julia Allain.
b) That Eugenia Delasize, his intended wife, is the
legitimate daughter of the late Nicholas Delasize and Maria
Piguery.
c) That Valentin Avert, father of Luis Valentin Avart, is the
legitimate son of Valentin Roberto Avart and Juanna Josefa Piguery.
d) That Maria Piguery, mother of his intended wife, is the
legitimate daughter of Antonio Joseph Piguery, and Francisca
Daspit.
e) That Maria Piguery, mother of his intended wife, is sister
of his paternal grandmother Juana Joseph Piguery, from which
results the impediment of consanguinity, unequal.
f) That Maria Eugenia Delasize is orphaned of her father;
that her mother is very poor and has to maintain three daughters.
So that if the marriage does not take place, his intended wife
would be exposed to other ends.
3) That since these facts are considered sufficient Luis Valentin
Avart begs the Bishop to grant them this dispensation.
Signed by Luis Valentin Avart.
--To this is added a decree by Bishop Penalver ordering the
information presented by the party to be received, and that the
witnesses appear, and the results to be brought in.
Signed by the Bishop.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by Bishop Penalver on De4c. 22, 1795.
--To this is added another note by Rivas certifying that, on the
same day, he notified Luis Valentin Avart of the above decree.
--------
1795 Dec. 23
Rivas, Dr. Joseph Maria de, Secretary
(New Orleans)
Rivas certifies:
1) That Luis Valentin Avart appeared before him, and, answered
the questions asked as follows:
2) a) That his name is Luis Valentin Avart, legitimate son of
Valentin Avart and Julia Aleyn.
b) That he is 23 years old, baptized in this parish,
unmarried and engaged to Eugenia Delasize.
c) That he knows of no other impediment.
3) Finally he swears that all he said is the truth.
Signed by Luis Valentin Avart and notarized by Rivas.
--Immediately appeared D. Jose Leblanc de Villanneva, lieutenant of
the Regiment of infantry of Louisiana, who, under oath, testified
as follows:
a) That he knows Luis Valentin Avart from this parish,
legitimate son of Valentin Avart and Julia Alein.
b) That Eugenia Delasize is the daughter of D. Nicolas and
Maria Piguery.
c) That D. Valentin Avart, Luis' father, is the son of D.
Valentin Roverto, and Juan Josefa Piguery.
d) That Maria Piguery is the daughter of Antonio Joseph
Piguery and Francisco Daspit.
e) That Maria Piguery, Eugenia's mother, is sister of Juana
Josefa, Luis' grandmother, from which results the impediment of
consanguinity in the third degree, unequal.
f) That Eugenia is orphaned of father and has three sisters,
and her mother is very poor.
g) Finally, he swears to the truth of his statements and that
he is 36 years old.
Signed by Joseph Leblanc Villanneva and notarized by Rivas.
--Immediately appeared Pedro Fabrot, captain of the permanent
regiment of Louisiana, from whom Rivas received sworn testimony to
the truth of the same points witnessed by Joseph Leblanc
Villanneva. He swore also that he is 45 years old.
Signed by Pedro Fabrot (?) and notarized by Rivas.
--------
1795 Dec. 23
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
The Bishop decrees:
1) That having examined the documents concerning Luis Valentin
Avart's petition for a dispensation to marry Eugenia Delasize, he
dispenses them from the impediment of consanguinity and considers
as legitimate any children they may have.
2) Moreover, that the parties must cease living under the same
roof for the time being, so that they may restore with their
example all they have destroyed by their scandal.
3) That, in order to absolve them from their fault, they must
pray, for fifteen days, on their knees, the three parts of the
rosary, and keep doing so after the wedding for a month.
4) That, to this end, information is to be sent to the pastor of
the "Sagrario" in order that he may dispense them from the
publication of the banns and marry them in the usual form.
Signed by the Bishop of Louisiana and witnessed by Rivas.
--To this is added a note by Rivas certifying that on 1796, Jan. 2,
he notified Luis Valentin Avart of the above decree.
--Another note by Rivas certifying that information was sent to the
pastor of the Cathedral Church of New Orleans.
IV-5-f D.S. 7pp. 4to. (Spanish)
2
1796 Jan. 2
Landry, Alexandro
Documents concerning the petition of Alexandro Landry for a dispensation from the diriment impediment in the third degree, unequal, of consanguinity with Coleta Ebert.
--------
1795 Dec. 31
Landry, Alexandro
(La Fourche)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
1) Alexandro Landry from the parish of La Fourche notifies the
Bishop that he desires to marry Coleta Ebert from the parish of S.
Gabriel de Manchac, but that he cannot do so because of the
diriment impediment that existed between them. He asks, moreover,
the Bishop to order this information be accepted about the
following matters:
2) Alexandro Landry set forth this relationship as follows:
a) That Alexandro Landry is the legitimate son of Estevan
Landry and Maria Landry.
b) That Coleta Ebert, his intended wife, is the legitimate
daughter of Francisco Ebert and Maria Blanc.
c) That Francisco Ebert, father of his intended wife, is the
legitimate son of Francisco Ebert and Margarita Ferrin.
d) That Francisco Ebert, grand-father of his intended wife,
is the legitimate son of Santiago Ebert and Margarita Landry.
e) That Estevan Landry, Alexandro's father, is the legitimate
son of Josef Landry and Maria Foret.
f) That Josef Landry, Alexandro's great-grand-mother of his
intended wife are the legitimate children of Antonio Landry and
Maria Grange, from which results the impediment of consanguinity in
the third and fourth degree, unequal.
g) That the majority of the Acadians, even of diverse
parishes, are relative so that it is very difficult to marry
strangers. That his intended wife, even having father and mother,
is poor so that if their marriage does not take place, she would be
exposed to other ends.
3) That since these facts are considered sufficient, Alexandro
Landry begs the Bishop to grant them this dispensation and that
Father Buenaventure de Castro, pastor of s. Gabriel de Manchac
may marry them in the usual form.
--To this is added, at the top of the first page, a note by Rivas
certifying that the above document was presented before him by the
party on Dec. 31, 1795, who said he could not sign.
--To this is added a decree by Bishop Penalver y Cardenas ordering
that the information presented by the party be received and that
the witnesses should appear and the results brought in.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by Bishop Penalver on Jan. 2, 1796.
--Another note by Rivas certifying that, on the same day, he
notified Alexandro Landry of the above decree.
--------
1796 Jan. 2
Rivas, Dr. Joseph Maria de, Secretary
(New Orleans)
Rivas certifies:
1) That Alexandro Landry appeared before him, and, under oath,
answered the questions asked as follows:
2) a) That his name is Alexandro Landry from the parish of La
Fourche.
b) That he is the legitimate son of Estevan Landry and Maria
Landry.
c) That he is 20 years old, unmarried and engaged only to
Coleta Ebert from the parish of S. Gabriel de Manchac.
d) That he knows of no other impediment.
3) Finally, Alexandro Landry swears that all he said is the
truth, and did not sign because he could not.
This is notarized by Rivas.
--Immediately appeared Miguel Duga (Dugas ?), a witness presented
by Alexandro Landry, who, under oath, testified as follows:
a) That he knows Alexandro Landry, legitimate son of Estevan
Landry and Maria Landry.
b) That Coleta Ebert from the parish of S. Gabriel de Manchac
is the legitimate daughter of Francisco Ebert and Maria Blanc.
c) That Francisco Ebert, Coleta's father is the legitimate
son of francisco Ebert and Maria Ferrin.
d) That Francisco Ebert, grand-father of his intended wife,
is the legitimate son of Santiago Ebert and Margarite Landry.
e) That Estevan Landry, Alexandro's father, is the legitimate
son of Joseph Landry, and Margarita Foret.
f) That Joseph Landry, Alexandro's grand-father and Margarita
Landry, Coleta's great-grand-mother, were brothers, legitimate
children of Antonio Landry and Maria Grange, from which results the
impediment of consanguinity of the third and fourth degrees,
unequal.
g) That the majority of the Acadians are related, and that
the parents of Coleta are poor and have four children. That it was
publicly said that Alexandro used to frequent their house and had
relations with Coleta.
h) Finally, he swears to the truth of his statements and that
he is 31 years old. He did not sign because he could not.
This is notarized by Rivas.
--Immediately appeared Jose Moller another witness presented by
Alexandro Landry from whom Rivas received sworn testimony to the
truth of the same points witnessed by Miguel Dugas. He swore also
that he is 30 years old.
Signed by Jose Moller and notarized by Rivas.
--------
1796 Jan. 2
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
The Bishop decrees:
1) That having examined the documents concerning Alexandro
Landry's petition for a dispensation to marry Coleta Ebert, he
dispenses them from the impediment of consanguinity and considers
as legitimate any children they may have.
2) Moreover, that the parties must cease living under the same
roof for the time being, so that they may restore with their
example all they have destroyed by their scandal.
3) Moreover, in order to absolve them from their fault, that,
during the publication of the banns, they must daily pray on knees
the three parts of the rosary and attend also the high Mass of the
parish.
4) Finally that information be sent to the pastor of St. Gabriel
de Manchac to marry them in the usual form.
Signed by the Bishop of Louisiana and witnessed by Rivas.
--to this is added a note by Rivas certifying that information was
sent to Father Buenaventure de Castro, pastor of St. Gabriel de
Manchac.
IV-5-f D.S> 10pp. 4to. (Spanish)
4
1796 Jan. 4
Beri, Juan
Documents concerning the petition of Juan Beri for a dispensation from the diriment impediment of consanguinity in the second degree, equal, with Eulalia Genet.
--------
1795 Dec. ?
Beri, Juan
(St. John Baptist of Les Allemands)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
1. Juan Beri from the parish of St. John Baptist of les
Allemands, now a resident in that of Santiago of Caabanose,
notifies the Bishop that he desires to marry Eulalia Genet from the
same parish, but that he could not do so because of the diriment
impediment of consanguinity that exists between them. He asks,
moreover, the Bishop to order information be accepted about the
following matters.
2. Juan Beri set forth the points as follows: a) That Juan Beri
is the legitimate son of Antonio Beri and Francisca Panguerne. b)
That Eulalia Genet, his intended wife, is the legitimate daughter
of Alexandro Genet and Margarita Panguerne, Eulalia's (?moth?)er,
is the legitimate daughter of Abraham Panguerne and Angelica le
Rus. d) That Francisca Panguerne, Juan's mother, is also the
legitimate daughter of Abraham Panguerne and Angelica le Rus, from
which results the impediment of consanguinity in the second degree,
equal. e) That the majority of the families of the district of les
Allemands are relatives so that it is very difficult to marry
strangers. That, his intended wife, has lost her father and,
although she is not poor, her mother is very old, and she has many
brothers, so that she needs a person who may take care of her
inte(?). f) That because of Juan's weakness she h(?) (???) her
virginity.
3. That since these facts are considered sufficient, Juan Beri
begs the Bishop to grant them the dispensation, and that the pastor
of Caabanose may marry the,.
Signed by Juan Beri.
--To this is added a decree by Bishop Penalver ordering that the
information presented by the party be received and that the
witnesses should appear, and the results brought in.
Signed by the Bishop.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by Bishop Penalver on Dec. 28, 1795.
--To this is added a note by rivas certifying that, on the same
day, he notified Juan Beri of the above decree. by Rivas.
--------
1795 Dec. 28
Rivas, Dr. Joseph Maria de, secretary
(New Orleans)
Rivas certifies:
1. That Juan Beri appeared before him, and, under oath, answered
the questions asked as follows:
2. a) That his name is Juan Beri, a native of the parish of St.
John Baptist of les Allemands, and now a resident in Santiago of
Caabanose, the legitimate son of Antonio Beri and Francisca
Panguerne.
b) That he is 28 years old, unmarried and engaged only to
Eulalia Genet from the same parish.
c) That he knows of no other impediment.
3. Finally, that Juan Beri swore that all he said is the truth.
Signed by Juan Beri and notarized by Rivas.
--Immediately appeared Jean Baptiste Olivier, a witness presented
by Juan Beri, who, under oath, testified as follows:
a) That he knows Juan Beri from the parish St. John Baptist of
les Allemands and resident in Caabanose, the legitimate son of
Antonio Beri and Francisca Panguerne.
b) That Eulalia Genet from the same parish, is the legitimate
daughter of Alexandro Genet and Margarita Panguerne. c) That
Margarita Panguerne, Eulalia's mother, is the legitimate daughter
of Abraham Panguerne and Angelica le Rus.
d) That Margarita Panguerne, Juan's mother, is the legitimate
daughter of Abraham Panguerne and Angelica le Rus, from which
results the diriment impediment of consanguinity in the second
degree, equal.
e) That almost all the families of the parish of St. John
Baptist of les Allemands are relatives; that Eulalia does not have
father and her mother is very old; she has also five brothers.
f) Finally he swears to the truth of his statements and that
he is 32 years old.
Signed by Jean Baptiste Olivier and notarized by Rivas.
--Immediately appeared Pierre Le Bourgeois, another witness
presented by Juan Beri, from whom Rivas received sworn testimony to
the truth of the same points witnessed by Jean Baptiste Olivier.
He swore also that he is 43 years old.
Signed by Pierre Le Bourgeois and notarized by Rivas.
--------
1796 Jan. 4
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
The Bishop decrees:
1. That having examined the documents concerning Juan Beri's
petition for a dispensation to marry Eulalia Genet, he dispenses
them from the impediment of consanguinity and considers as
legitimate any children they may have.
2. Moreover, that the parties must cease living under the same
roof for the time being, so that they may restore with their
example all they have destroyed by their scandal.
3. Moreover, that in order to absolve them from their fault, they
must attend, for three months before the wedding, the parochial
Mass during the festive days, each one with a candle in the hand;
that after the Mass they must pray the rosary at church, for the
same time. They must do this also daily at home, and fast every
Friday during the same space of time.
4. Furthermore, to this end, that information is to be sent to
the pastor of St. John Baptist in order he may marry them in the
usual form.
Signed by the Bishop of Louisiana and witnessed by Rivas.
--To this is added a note by Rivas certifying that, on the same
day, he notified Juan Beri of the above decree.
--To this is added another note by Rivas certifying that
information was sent to Father Patrick Mangan, pastor of Caabanose.
IV-5-f D.S. 11pp. 4to. (Spanish)
3
1796 Jan. 7
Dussiau, Baltazar Lacroix
Documents concerning the petition of Don Baltazar Lacroix Dussiau for a dispensation from the banns of marriage to marry Maria Carlota Coustancia Olivier Deverin.
--------
1796 Jan. ?
Dussiau (?), Baltazar Lacroix
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
1. Dussiau states: That yesterday, in the Cathedral Church of New
Orleans, the banns of his marriage to Maria Carlota Coustancia
Olivier Deverin were begun.
2. However, as he needs to leave for the country immediately, he
asks the Bishop to dispense him from the two remaining banns in
order that the wedding may take place.
Signed by Baltazar Dussiau.
--To this is added a decree by Bishop Penalver y Cardenas, on Jan.
7, 1796 ordering that witnesses should appear and the results be
brought in.
Signed by the Bishop of Louisiana and certified by Rivas.
--------
1796 Jan. 7
Rivas, Joseph Maria, secretary
(New Orleans)
Rivas certifies:
1. That Joseph Pontalba, a witness presented by Baltazar Dussiau,
appeared before him, and, Under oath, answered the questions asked
as follows:
a) That he knows of the urgent necessity for Baltazar Dussiau
to leave for home, so that any delay whatsoever may cause him
serious damages.
b) That this is the truth, and also that he is 41 years old.
Signed by Joseph Pontalba and notarized by Rivas.
--Immediately there appeared the lieutenant Josef Deville Degoutin,
another witness presented by Baltazar Dussiau, from whom Rivas
received sworn testimony to the truth of the same points witnessed
by Joseph Pontalba. He swore also that he is 33 years old.
Signed by Josef Deville Degoutin and notarized by Rivas.
--------
1796 Jan. 7
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
The Bishop decrees:
1. That having examined the documents concerning Baltazar
Dussiau's petition for a dispensation from the two remaining banns,
he does dispense them.
2. That word is to be sent to the pastor of the Cathedral church
to marry them in the usual form.
Signed by the Bishop of Louisiana.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by Bishop Penalver on Jan. 7, 1796.
--Another note is added by Rivas that he notified, on the same day,
Baltazar Dussiau of the above decree. Finally, another note is
added by rivas that information was sent to Father Antonio de
Sedella, pastor of the "Sagrario."
IV-5-f D.S. 4pp. 8to. (Spanish)
2
1796 Jan. 7
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
to Father Felix de Quintanar
(Galvestown)
The Bishop states:
1) That he received Quintanar's letter of last December 27 in
which the latter gives account of the church of Galvestown and the
state of the inhabitants of the parish. The Bishop makes the
following observations:
2) a) That he supposes that Father Quintanar has exhorted his
parishioners not to marry the Negroes, and that they allow the
Negroes to come to church to fulfill their obligations.
3) That Father Quintanar should go to the house of the
parishioners and make the same suggestions and try to persuade them
that their own good is at stake.
4) That Quintanar should get the aid of the commander to proceed
thus, because he is a Christian Vassal of a Catholic King and the
Royal Laws provide for the observance of the Ecclesiastical Laws.
5) That the Bishop desires to carry out these proceedings and
others even more painful, but he cannot now leave other duties of
the same kind.
6) That Father Quintanar, in the name of the Bishop, should
persuade the six rebels who have not fulfilled their annual
obligations towards the Church because they are Catholics.
7) That he thanks Father Quintanar for his labors and asks him to
give up the tranquility of the cloister for the good of the souls.
8) That he has always believed:
a) That the teaching of boys is very useful to transmit to
their parents the good principles of religion that they learn in
the parishes;
b) That there should be a school under the inspection of the
Pastor. Moreover, the Bishop asks Quintanar to continue his plan
on this point, which is very praiseworthy.
9) Finally, that Father Quintanar should notify the Bishop of
what he may consider suitable to the service of God.
Signed by the Bishop.
IV-5-f L.S. 2pp. 8vo. (Spanish)
1
1796 Jan. 8
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
to Father Sebastien Flavian,
?Besancon, O.M.C.?
(St. Charles of les Allemands)
The Bishop states:
1) That he received Father Flavian's letter of last Dec. 29 as
well as the census of the parish of St. Charles of the first coast
of Les Allemands of its need and of other occurrences.
2) That with sorrow he read that out of 2,232 souls mentioned in
the census only eight have fulfilled their obligations towards the
Church during the year 1795. This could not be but for the
pastor's indolence. He has to go after the sheep in the woods if
they are so untamed.
3) That Father Flavian must preach every Sunday, holidays, and
whenever it may be necessary. If the parishioners do not come to
church to listen to God's teachings, he must go to their houses
either with exhortation or reproaches, according to the
circumstances. Not all will be so deaf as not to listen to him.
4) Accordingly, that Father Flavian must visit the parishioners
and remind them of their obligations as Christians. He must do so
with all the lower class people and exhort them to send their
slaves to church.
5) That Father Flavian should act with gentleness and charity in
order to make the parishioners docile and tractable when they
understand that they do not have other aim than the salvation of
their souls. However, the fact that Father Flavian contents
himself with saying that only eight of his flock are obedient
whereas 2,224 are rebellious, makes the Bishop consider him as
useless servant.
6) That Father Flavian should preach to the parishioners not to
give private Baptism unless in case of necessity. As soon as he
learns of any birth he must go to the house within eight days and
ask the parents to bring the child to church for the sacrament,
according to instructions of the King.
7) That Father Flavian must make up the marriage records and warn
the parties to confess four or eight days before the marriage.
They who do not obey this order cannot be married. they will serve
as example for the others.
8) That although the inhabitants want the slaves to be baptised
without instruction, Father Flavian must not allow exhorting the
masters to give them the necessary instructions.
9) That he must reproach those who make the slaves work on days
of obligation; they have to dedicate the day to Our Lord.
Moreover, Father Flavian should notify the commander, who has the
necessary jurisdiction to make the law effective.
10) That he does not see any reason why the parishioners should
notify the pastor before the burial or the Baptism of a slave, but
that they could do so as they bring the corpse or the one to be
baptised, attending however, to the details for the entry and
clarity of the books.
11) That whenever the pastor is called to administer the
sacraments he must be accompanied by an assistant. The same holds
for the Mass on holy days.
12) Finally, that Father Flavian has to give account to God of
2,232 souls under his care and it is very bad administration to
gain only eight out of this number, while the others remain astray.
Father Flavian must work with this in mind so that nothing will be
difficult to him, and his efforts will be agreeable.
13) That in regard to the rest of Father Flavian's letter about
the local situation of the church and when he may come to New
Orleans, he will talk with the Bishop who will then decide what is
suitable.
Signed by the Bishop of Louisiana.
IV-5-f A.L.S. 3pp. 8vo. (Spanish)
2
1796 Jan. 12
Millot, Felipe
Documents concerning the procedures carried out by Felipe Millot to prove the petitions on which he bases his claim for a dispensation from the tie of the first degree of affinity to marry Victoria Boulmay.
--------
1795 Nov. 3
Millot, Felipe
(New Orleans)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
(1) Felipe Millot states that he desires to get married with
Victoria Boulmay with whom he is bound with the tie in the first
degree of affinity because she is the sister of his first
legitimate and late wife, as it appears from the documents he
presents. Accordingly, to obtain the dispensation from the above
impediments, Felipe Millot offers information from reliable
witnesses on the following points.
(2) Felipe Millot set for his reasons as follows:
(a) That he has a little boy that needs for his education a
second mother; and no one could do better than his aunt who
cooperated with the child's mother to bring him up until the
present time. This training he cannot possibly give because he
(Millot) is a seaman.
(b) That in the fire of 1784, in New Orleans, he lost much in
the burning of his home. This also happened to Millot's mother-in-
law. In this incident Millot found a cottage in which to live with
the family of his mother-in-law also. Although his mother-in-law
does not live with him any longer, she left her daughter, Millot's
sister-in-law, to take care of the child and the house. From this
it resulted among the public some bad rumors about his sister-in-
law, even without any foundation. Therefore, Millot desires to
restore her reputation with a Christian marriage.
(c) That his sister-in-law is devoid of gifts of nature and
fortune, which will make it impossible for her ever to find a
decent marriage. Felipe Millot, without being rich, has enough to
live on.
(3) In virtue of the above mentioned reasons, Felipe Millot begs
the Bishop to grant him a certificate of all the results of the
present procedures that he may recur to Rome for the dispensation
he seeks. This is signed by Felipe Millot.
--To this is added a decree by the Bishop that the documents have
been presented and that a testimony of the two documents in
French is to be written down; the public interpreter will translate
them into Spanish. Furthermore, that information is to be received
from three witnesses presented by the party to whom the original
documents will be handed back. The results should be brought in.
This is signed by the Bishop.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by the Bishop on Nov. 6, 1795.
--To this another note is added by Rivas certifying that, on the
same day, he notified Felipe Millot of the above decree.
--To this is added another note by Rivas certifying that, on Nov.
7, 1795, he notified Juan Josef Duforest(?) of his appointment as
Interpreter to translate(?) two documents in French, who accepted
it and swore to carry it out faithfully.
--------
1796 Jan. 13 or (?)
10
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
to Pope Pius VI
(Rome)
The Bishop states:
(a) That on Nov. 9, 1795, Felipe Millot from New Orleans
offered in the Bishop's Tribunal the information of three witnesses
from which it appeared that Julia Boulmay, late wife of Millot,
left at the time of her death a child, whose education has been
taken care of by her sister Victoria Boulmay with whom Felipe
Millot intends to get married. Therefore the latter hopes to
obtain from the Pope the dispensation from the diriment impediment
of affinity in the first degree.
(b) That Felipe Millot does so because of the following
reasons. (The Bishop restates the reasons put forth by Millot in
his document of Nov. 3, 1795.
(c) That on the 12th instant the Bishop received two
declarations from priests which agree with the above mentioned.
(d) That the Bishop granted Millot a certificate in order
that he may obtain what he desires.
(e) That since there is no other impediment the Bishop issues
the present document for Felipe Millot signed by the former, sealed
with the shield of the Spanish arms and legalized by the Bishop's
Secretary.
This is signed by the Bishop.
--To this are added two copies of the following document:
--------
1795 Nov. 5
Quintanilla, Father Luis
(New Orleans)
Father Quintanilla, a Capuchin and assistant of the Pastor of
the Cathedral Church certifies that in the seventh book of
matrimonies of this Parish, folio 62, there is the following
matrimonial record: That in the parochial church of St. Louis on
April 13, 1789, Father Luis de Quintanilla married Santiago Felipe
Millot, a native from Arnay le Duc, Diocese of Sutun, Burgundy,
kingdom of France, legitimate son of Estevan Millot, and of Da.
Juana Lucot, with Julia Boulmay, a native of Le Rochelle,
legitimate daughter of Santiago Boulmay and Ana Fremon. And that
it appears that Father Quintanilla signed the Document with the
following witnesses: L. Beltremienx, Antonio Ximenes and Father
Antonio de Ledella.
--To this document is added a note by Father Quintanilla that he
drew up the present certificate according to the Original on Nov.
5, 1795.
Signed by Father de Quintanilla.
--To this are added the translations of the original documents by
the interpreter Juan Josef Duforest. (The text is illegible.)
--To this is added a note by Rivas certifying that on the tenth of
January he delivered to the party the original documents.
--To this are added the declarations of the witnesses (Jan. 10,
1796): (1) Rivas certifies that Dr. Luis Giovelline appeared
before him and, by means of an interpreter, witnessed, under oath,
the three points stated by Felipe Millot in his document of Nov. 3,
1795. This is signed by Luis Giovelline, Juan Josef Duforest and
notarized by Rivas. (2) Rivas certifies that Juan Josef Duforest
appeared before him and under oath, witnessed to the same points as
above. This is signed by Juan Josef Duforest and notarized by
Rivas. (3) Rivas certifies that Estevan de Guinones appeared
before him and under oath, witnessed to the same points. This is
signed by Estevan de Guinones and notarized by Rivas.
--To this is added a decree by the Bishop ordering Fathers Antonio
de Sedella and Luis de Quintanilla to appear and declare. This is
signed by the Bishop.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by Bishop Penalver y Cardenas on Jan. 11,
1796.
--To this is added a note by Rivas certifying that, on the same
day, he notified Felipe Millot of the above decree.
--------
1796 Jan. 12
Rivas, Dr. Joseph Maria de
(New Orleans)
Rivas certifies that Father Antonio de Sedella, pastor of
"el Sagrario" of the Cathedral Church, appeared before the Bishop
and "in verbo sacerdotis tacti pectore" witnessed to the points
presented in Millot's petition.
This is signed by the Bishop and Father de Sedella and notarized by
Rivas.
--Immediately Father Guintanilla appeared before the Bishop and "in
verbo sacerdotis tacto pectore" witnessed to the same points as
above.
This is signed by the Bishop and Father de Guintanilla and
notarized by Rivas.
--------
1796 Jan. 12
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
The Bishop decrees:
That having examined the documents concerning Felipe Millot's
petition for a dispensation from the impediment of affinity in the
first degree to marry Victoria Boulmay, he approves them, and that
the party be given the testimonies he may need with the proper
certificate to proceed to the Apostolic See. This is signed by the
Bishop and witnessed by Rivas.
--To this is added a note by Rivas certifying that, on the same
day, he notified Felipe Millot of the above decree.
--To this another note is added by Rivas certifying that the party
was given the certificate ordered in the above decree.
IV-5-f D.S. 19pp. 4to. (Spanish)
4
1796 Jan. 12
Zamora, Father Pedro de (Opelousas)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
Father Zamora states:
(1) That he is sending to the Bishop the census of his parish,
worked out in the best possible way.
(2) That the Bishop will be surprised that, despite the great
number of people in this parish and the seventeen funerals of white
people (nine of adults, one on charity and seven children) and two
of negroes, which make up the amount of 8 "pesos" and 2 "reales,"
only four of these burials have been paid until now.
(3) That the negroes are buried in the mount, and some who have
burial ground in their housed, bury them there, depriving in this
way Father Zamora and his church of stipends.
(4) That the increase of population is of white children. Free
half-breed and slaves have thirty-three more than last year.
(5) That since the boats are sailing to New Orleans, Father Zamora
asks permission from the Bishop to go there and kiss his hand and
ring.
(6) That this church has been without any funds for the last four
years. Father Zamora has been maintaining it, partly with the
little income from the burials and partly with what he has been
able to forward. He complains that he has been accused before
Bishop Penalver of not giving accounts. He emphasizes that if he
ceases to give the necessaries for the altar, the people will have
to remain without Mass.
(7) That he has spoken with and even written to the commander who
has promised to fix the accounts next Saturday. As soon as this is
done, Father Zamora will notify Bishop Penalver y Cardenas.
This is signed by Father Pedro de Zamora.
A.L.S. 2pp. 8vo. (Spanish)
With this is enclosed the census of the parochial church of St.
Landry of Opelousas of the Diocese of Louisiana for the year 1795.
Father Zamora drew it up as follows:
I Men (1) White. From one year of age to 15, there are 440.
From 15 on, 556. (2) Free Half-breed. From 1 to 15, there are 36.
From 15 on, 49. (3) Slaves. From 1 to 15, there are 290. From 15
on, 550. (4) Total of men is 1915.
II Women. (1) White. From 1 year of age to 15, there are 280.
From 15 on 569. (2) Free Half-breed. From 1 to 15 there are 17.
From 15 on, 22. (3) Slaves. From 1 to 15, there are 98. From 15
on, 700 (4) Total of women is 1686.
III Total of souls is 3657.
IV Protestants, 62.
Father Zamora states: (a) that the increase of population over the
preceding year is thirty-three souls; (b) that all the people
failed to fulfill the annual obligations towards the church; (c)
that the income of this church has been 9"pesos" and 2 "reales."
No permanent incomes; (d) that the church lacks everything; (e)
that it is necessary for the spiritual welfare of the parishioners
that there be a decent altar with custody; (f) that the cloths of
the church must be repaired and holy ornaments bought according to
the rubrics of the Catholic Church; (g) the census was drawn up at
the post of Opelousas on Jan. 12, 1796. This is signed by Father
Pedro de Zamora.
IV-5-f A.D.S. 1p. 4to. (Spanish)
1
1796 Jan. 15
Carondelet, Father Alexandro Luis Benito
Documents concerning the baptismal record, tonsure, and the title of ordination of Father Alexandro Luis Benito Carondelet, Canon of the Metropolitan Church of Cambrai in Flanders.
--------
1796 Jan. 15
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
1. The Bishop states:
a) That Father Alexander Luis Carondelet has arrived in this
diocese ????????????? of his ????? Baron ?????delet, governor of
these provinces.
b) That he has shown the Bishop a certificate of his baptism,
another of his tonsure, and the original title of his clerical
ordination, all authentic documents with the proper seals.
c) That he asked the Bishop that a record of these documents be
kept in the Archives of this ecclesiastical court as a precaution
against the loss of these documents in the trips he may take.
2. Accordingly, the Bishop orders his secretary to make in public
form a record of the documents and to hand back the originals.
This is signed by the Bishop of Louisiana and witnessed by Rivas.
--------
1796 Jan. 15
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
1. The Bishop states that father Alexandro Luis Carondelet asked
permission to celebrate Mass.
2. The Bishop decrees that since the documents of Father
Carondelet are in proper order and because of other fair reasons,
his request is granted as well as faculties for administration of
the other sacraments and teaching of the word of God in French.
This is signed by the Bishop of Louisiana.
--To this are added the certificates of Father Alexandro Luis
Carondelet's baptism, first tonsure and clerical ordination.
--------
1767 Aug. 17
Grenier, Father, Pastor of the parish of Noyelle, Diocese of
Cambrai, Flanders,
(France)
Father Grenier certifies (in French):
1. That Alexandre Louis Benoit de Carondelet, born about four
o'clock A.M. of Sept. 15, 1744, was baptized the same day.
2. That he is the son of Jean Louis de Carondelet, Baron Seigneur
of Noyelle and Marie Angelique Bernard de Rasvir, the latter's
legitimate wife.
3. That Jean Louis Nicolas Guilain de Carondelet represented by
Father Jacques Lussier of Noyelle was the godfather and Miss Marie
Francoise Parfaite de Carondelet, the godmother.
4. That the document was signed by Jean de Carondelet Baron of
Noyelle, Jacques Lussier, Marie Francoise Parfaite and the Pastor
Mortier.
5. That the present excerpt was drawn up according to the
original on the date preceding this certificate.
This is signed by Father Grenier, Pastor of Noyelle.
--To this is added a note in French on Aug. 19, 1767, by Leopold
Charles de Choiseul, Archbishop Duke of Cambrai, Prince of the Holy
Empire and Count of Cambresis certifying that the above excerpt was
signed by Father Grenier, pastor of Noyelle. The present note was
given at Cambrai, signed by the Vicar General Teintot (?), sealed,
and countersigned by the secretary of the Archbishopric.
--To this is added a note by Rivas on Jan. 15, 1796 certifying that
the above copy was drawn up according to the baptismal record
presented by the party to the Bishop. (copy)
--------
1767 Apr. 6
Brault, Father, pro-secretary of the Parisian Archbishopric
(Paris)
Father Brault certifies (in Latin):
1. That the Archbishop Duke of Cambrai with the permission of the
Parisian Archbishop conferred in the chapel of his church the first
clerical tonsure on Alexandre Louis Benoit de Carondelet, on Oct.
9, 1759.
2. That the present certificate was issued at Paris under the
proper autograph and seal of the archiepiscopal chamber on the date
preceding the document.
This is signed by Brault. (copy)
--To this is added a note by Rivas on Jan. 15, 1796, certifying
that the above copy was drawn up according to the original document
presented by the priest to Bishop Penalver y Cardenas.
--------
1768 Sep. 24
Luynes, Paul d'Albert de, Cardinal Archbishop of Sens,
Primate of France and Germany and Abbot of Corbie
(Sens, France)
Archbishop de Luynes certifies:
1. That, on Sept. 24, 1768, he ordained Alexandre Louis Benoit de
Carondelet of the diocese of Cambrai in the chapel of the
Archiepiscopal Palace.
2. That the present was issued at Sens in the Archbishop's Palace
under the sign and seal of the archiepiscopal chamber and the
signature of the secretary of the Archbishopric.
Signed by Le Pellerin, Secretary. (copy)
--To this is added a note by Rivas on Jan. 15, 1796, certifying
that the above copy was drawn up according to the original
presented by the priest to Bishop Penalver y Cardenas.
IV-5-f D.S. 7pp. 8vo. (Copy of original in Spanish)
4
1796 Jan. 15
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
to Father Buenaventura de Castro
(Iberville)
The Bishop states:
1. That by the census received with the official letter of
September 28, 1795, he notices that only one hundred souls out of
1038 have fulfilled the annual obligations towards the Church.
That shows how weak religion is in the parish.
2. That it is true that the parish needs preachers who know the
French language. However, after so many years, Father Buenaventura
should know enough not to preach to them but to exhort them
privately. This usually impresses more than the ornamented phrases
of oratory.
3. Finally, the Bishop exhorts Father Buenaventura de Castro to
make his parishioners reform their way of life.
This is signed by Bishop Penalver y Cardenas.
IV-5-f (copy)L.S. 1p. 8vo.
--------
1795 Sep. 28
Castro, Father Buenaventura de
(Iberville)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
Father Buenaventura states:
1. That he has received on Sept. 18 the Bishop's letter of Sept.
3 and has fulfilled according to the bishop's request he has drawn
up the census of the parish for the present year. Father
Buenaventura will do this also in subsequent years.
2. That the observance of the precept of confession and communion
is almost impossible among the French.
3. That about one hundred persons have fulfilled it in this
parish, and the majority of them were children who have made their
first communion.
This is signed by Father Buenaventura de Castro.
A.L.S. 2pp. 8vo. (Spanish)
--To this is added the census of the parish of St. Gabriel of
Iberville drawn up by Father Buenaventura de Castro on Sept. 26,
1795:
I Men.
1. White, From 1 to 15 years of age, there are 176. From 15 on,
194.
2. Free Half-breeds. From 1 to 15, there are 2. From 15 on, 2.
3. Slaves. From 1 to 15, there are 45. From 15 on, 172.
4. Total of men 591.
II Women.
1. White. From 1 to 15 years of age, there are 142. From 15 on,
162.
2. Free Half-breeds. From 1 to 15 there are 6. From 15 on, 1.
3. Slaves. From 1 to 15 years of age, there are 50; from 15 on,
86.
4. Total of women 447.
III Total of souls 1038.
IV Father Buenaventura states:
a) That there is an increase of 34 souls over the preceding year.
b) That about one hundred have fulfilled the annual obligations
towards the Church. However, since there has been no census until
now, Father Buenaventura cannot tell who are the ones that have
fulfilled the precepts.
c) That this church does not have any permanent income, only the
income from the 31 pews that attained for this year the amount of
60 "pesos." The alms given by the commander amount for this year
40 "pesos." There is little income from the burials. All the
incomes do not cover the half of what the church needs. That is
why it does not keep the most Holy Sacrament because it lacks the
holy vessel, light and oil. The church lacks also suitable
ornaments.
d) That it is necessary that priests be sent to Iberville who know
French to teach the Gospel to the people. French is the only
language understood by the majority of the inhabitants. Few
understand English.
This is signed by Father Buenaventura de Castro.
IV-5-f D.S. 1p. folio (Spanish)
2
1796 Jan. 15
Sieni, Bishop Cirilo de barcelona
New Orleans, Louisiana
Account of the funds of the Fabrique; Church of St. Louis.
See original entry for calendar (81 pages).
Cross references:
1. Louisiana, New Orleans, Church of St. Louis
2. Caldes, O.M.Cap., Father Francisco
3. Sedella, O.M.Cap., Father Antonio de
4. Fuentes, O.F.M., Father Simon de
5. Xeres, O.M.Cap., Father Joseph de
6. Quinones, Estevan de
7. Llorca, Vicente
8. Hechavarria, Bishop Santiago Joseph de
9. Hevia, Jose de
10. Navarro, Francisco
11. Martinez, Jose
12. Gonzales, Juan
13. Saramiac, Arnaud
14. Calandrot, Claude Francois
15. Miro, Estevan
16. Ramis, Antonio
17. Marchand, Mr. (______)
18. (______), Julio
19. Broutin, Mr. (______)
20. Moris, (______)
21. Maxant, Mr.
22. (______), Babi
23. Robert, Mr. (______)
24. Silvestre, (______)
25. Olot, O.M.Cap., Father Ignacio de
26. Delgado, O.F.M., Father Ubaldo
27. Hand, Pedro
28. Miro, Pedro
29. Reggio, Francisco Maria
30. Esperanza, Father Salvador de la
31. Maxent, Mrs. (______)
32. Chavent, Pedro
33. Chavent, Mrs. Pedro
34. Azur, Mrs. (______)
35. Deleri, Mrs. Lorenzo
36. Pradel, Mrs. Catharina
37. Renne, Mr. (______)
38. Kerinon, Mrs. (______)
39. Moran, Mr. (______)
40. Macarty, Mr. (______)
41. Valdes, O.F.M., Father Jose Maria
42. Trespalacios, Bishop Felipe Josef de
43. Henriquez, Father Teodoro Thirso Henrique
44. Penalver (y Cardenas), Bishop Luis
45. Denis, O.F.M., Father Josef
IV-5-f (?)172pp.(?)
45
1796 Jan. 16
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
to Father Mariano Brunete
(St. John Baptist)
The Bishop states:
1. That by the census received with the official letter of Sept.
23, 1795, the Bishop notices that only fifty persons out of 2048
have fulfilled the annual obligations.
2. That this indifference can be called absolute irreligion.
3. That the Bishop knows that violence does not work but that the
repeated quiet and charitable suggestions are very efficacious.
4. That God will ask an account of Father Brunete for this flock.
Therefore Brunete is to notify the Bishop of the means he judges
proper for the spiritual good of the flock.
This is signed by Bishop Penalver y Cardenas.
IV-5-f D.S. 4pp. 8vo. (Spanish)
1
--------
1795, Sep. 23
Brunete, Father Mariano
(St. John Baptist of the Allemands)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
Father Mariano Brunete states:
1. That he is sending enclosed therewith the census of the parish
of St. John Baptist for the year 1795, according to the orders
received from the Bishop.
2. That the total of souls is 208. Many of the inhabitants are
German; others Acadians, Americans, and Englishmen. That insofar
as exterior worship is concerned, it is not known whether they are
Catholic or Protestants.
This is signed by Father Mariano Brunete.
--To this is added the census of the parish of St. John Baptist
drawn up on Sept. 23, 1795:
I Men:
1. White. From 1 to 15 years of age, there are 237; from 15 on,
232.
2. Free Half-breeds. From 1 to 15 there are 3; from 15 on, 4.
3. Slaves. From 1 to 15 there are 155; from 15 on, 541.
4. Total of men: 1192.
II Women:
1 White. From 1 to 15 years of age there are 250; from 15 on,
221.
2. Free Half-Breeds. From 1 to 15 there are 5; from 15 on, 6.
3. Slaves. From 1 to 15 there are 137; from 15 on, 257.
4. Total of women: 876.
III Total of souls: 2048.
IV Father de Brunete states:
a) That there is an increase of seventy inhabitants over the
preceding year.
b) That only fifty persons have fulfilled the annual obligations.
c) That this church does not have any permanent income. The pews
are rented to the inhabitants. The total amount gets to 250
"pesos" or even to 300.
d) That he needs many things. However, it is possible to buy
every year some ornaments out of the money from the pews.
e) That in this parish where many nationalities are mixed, there
will be many secret heretics.
This is signed by Father Mariano Brunete.
IV-5-f D.S. 4pp. 8vo. (Spanish)
1796 Jan. 16
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
to Father Bernardo Limpach
Pointe Coupee
The Bishop states:
1. That by the census received with the official letter of Sept.
9, 1795, he notices that only 98 parishioners out of 1838 have
fulfilled the annual obligations towards the Church.
2. That since Father Bernardo Limpach knows French, he must not
cease exhorting the parishioners in his sermons, and talking with
them in a charitable but firm way.
3. The ministers of the Gospel must have firmness in the carrying
out of their duties.
This is signed by Bishop Penalver y Cardenas. (copy)
IV-5-f A.L.S. 1p. 8vo. (Spanish)
2
1796 Jan. 17
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
to Father Pedro Didier
(St. Louis)
Bishop Cardenas states:
That he repeats the order he gave to Father Didier on Nov. 12,
1795, of remitting a testimony of the matrimonial record of
Buenaventura Coller and Constanza Conde, and also the original
"pliego" and procedures then carried out. Moreover, that if they
have had any children, Father Didier should send their records.
This is signed by Bishop Penalver y Cardenas.
IV-5-f A.L.S. 1p. 8vo. (Spanish)
3
1796 Jan. 19
San Pedro, Father Pablo de, Pastor of St. Genevieve's Parish
Church (St. Pierre, Father Paul de)
New Orleans, (Louisiana)
to Penalver y Cardenas, Luis, Bishop of
(New Orleans), Louisiana
Father Pablo de San Pedro notifies the Bishop that he has to go to Baltimore to finish up some affairs already known to the Bishop. And since a ship is about to depart for the United States of America he asks permission to take that ship. Consequently, he asks for that permission as well as for a certificate about the six years and a half he had been in charge of the parish, and about his behavior during his stay there.
A.L.S. 1p. 4to. (Spanish)
To which is attached the following:
--------
1796 Jan. 19
Penalver y Cardenas, Luis, Bishop of
(New Orleans) Louisiana
to (Father Pablo de San Pedro)
(St. Genevieve, Louisiana)
Bishop Penalver grants Fray Pablo de San Pedro, a Carmelite, the permission he asked for to go to Baltimore, where Bishop John Carroll of the United States of America lives. Bishop Penalver testifies that since July of 1795, when he arrived in that diocese, he has not heard of anything against Fray Pablo's personal behavior or his work as St. Genevieve's church parish priest, nor has he any knowledge of anything against Fray Pablo's behavior in his 6 years and a half at the parish, except the reasons why the Vicar in charge of the Diocese at the time had Fray Pablo come to the city. The Bishop considered those reasons were sufficient to suspend him from the exercise of his orders, and Fray Pablo will continue in that condition until the Bishop decides otherwise in view of the information obtained from Bishop (John) Carroll.
IV-5-f L.S. 1p. 8vo. (Spanish)
3
1796 Jan. 20
McKenna, Father Constantino
(Mobile)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
Father McKenna states:
1. That he has received the Bishop's official letter of Nov. 3,
1795.
2. That accordingly he is sending the census of the parish of
Mobile for the same year.
This is signed by Father Constantino McKenna.
IV-5-f A.L.S. 1p. 8vo. (Spanish)
1
1796 Jan. 25
Brand, Carlos
Documents concerning the petition of Carlos Brand for a dispensation from the diriment impediment in the fourth degree, equal, of consanguinity with Rosalia Landry.
--------
1796 Jan. ?
Brand, Carlos
(Iberville)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
1. Carlos Brand from New Orleans and a neighbor of Iberville
notifies the Bishop that he desires to marry Rosalia Landry from
the parish of Iberville, but that he cannot do so because of the
diriment impediment that exists between them. He asks, moreover,
the Bishop to order that information be accepted about the
following matters.
2. Carlos Brand set them forth as follows:
a) That Carlos Brand is the legitimate son of Joseph Brand and
Maria Josepha Landry.
b) That Rosalia Landry is the legitimate daughter of Pablo
Landry and Brigida Baben.
c) That Maria Joseph Landry, Carlos' mother, is the legitimate
daughter of Juan Landry and Ana Baben.
d) That Pablo Landry, father of his intended wife, is the
legitimate son of Alexandro Landry and Mariana Aniche.
e) That Juan Landry, Carlos' maternal grand-father, is the
legitimate son of Abraham Landry and Maria Traham.
f) That Alexandro Landry, paternal grand-father of his
intended wife, is the legitimate son of German Landry and
Catarina Baben
g) That Abraham and German Landry, great-grandfathers of
Carlos and Rosalia, are the legitimate sons of Santiago Landry
and Margarita Leblanc, from which results the impediment of
consanguinity in the fourth degree, equal.
h) That the majority of the inhabitants of Iberville are
Acadians and therefore relatives so that it is very difficult
to marry strangers. That his intended wife is poor so that if
their marriage does not take place, she would be exposed to
other ends.
3. That since these facts are considered sufficient, Carlos Brand
begs the Bishop to grant them this dispensation and that the Pastor
of Iberville may marry them in the usual form.
This is signed by Charles Brand.
--To this is added a decree by the Bishop ordering that the
information presented by the party be received and that the
witnesses should appear and the results brought in.
This is signed by the Bishop.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by the Bishop on Jan. 22, 1796.
--To this is added another note by Rivas certifying that, on the
same day, he notified Carlos Brand of the above decree.
--------
1796 Jan. 22
Rivas, Dr. Joseph Maria de, secretary
(New Orleans)
Rivas certifies:
1. That Carlos Brand appeared before him, and, under oath,
answered the questions asked as follows:
2. a) That his name is Carlos Brand from New Orleans.
b) That he is the legitimate son of Joseph Brand and Maria
Josepha Landry.
c) That he is twenty-seven years old, unmarried and engaged
only to Rosalia Landry from Iberville.
d) That he knows of no other impediment.
3. That all he said is the truth.
The document is signed and notarized by Rivas.
--Immediately Francisco Ebert, a witness presented by Carlos Brand,
appeared before Rivas and gave sworn testimony to the points set
forth by Carlos Brand in his petition to the Bishop. He swore also
that he is 58 years old and could not sign. The document is
notarized by Rivas.
--Immediately appeared Pablo Ebert, another witness presented by
Carlos Brand, from whom Rivas received sworn testimony to the truth
of the same points witnessed by Francisco ebert. He swore also
that he is 39 years old and could not sign. The document is
notarized by Rivas.
--------
1796 Jan. 25
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
The Bishop decrees:
1. That having examined the documents concerning Carlos Brand's
petition for a dispensation to marry Rosalia Landry, he dispenses
them from the impediment of consanguinity, and considers as
legitimate any children they may have.
2. Moreover, that the parties must cease living under the same
roof so that they may restore with their example all they have
destroyed by their scandal.
3. Moreover, in order to absolve them from their fault, that
fifteen days after a general confession, they must confess again,
which they have to repeat after fifteen days. They have to pray
every night, during this space of time, the rosary of the Most Holy
Mary.
4. Finally, that information be sent to the Pastor of St. Gabriel
of Iberville to marry them in the usual form.
This is signed by the Bishop of Louisiana and witnessed by Rivas.
--To this is added a note by Rivas certifying that on the same day,
he notified Carlos Brand of the above decree. Another note is
added by Rivas certifying that information was sent to the Pastor
of Iberville.
IV-5-f D.S. 10pp. 1,16to., 9,4to. (Spanish)
2
1796 Feb. 3
Las Casas, Luis de
(Havana)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
Luis de Casas states:
1. That he has received the official letter of Jan. 4, and copy
enclosed therewith of the Bishop addressed to the Archbishop of
Santo Domingo, to be delivered by de las Casas when the Archbishop
passes by Havana. In it Bishop Cardenas asks him also to send to
Louisiana some of the pastors who remained without employment after
the cession of Santo Domingo to France.
2. That, considering that the Archbishop may stay for some time
in his diocese, Las Casas, to forward matters, will send to him the
official letter. In the case that the Archbishop arrives in Havana
without having received it, Las Cases will instruct the Archbishop
from the copy he has of the official letter. This is signed by
Luis de las Casas.
IV-5-f D.S. 2pp. 4to. (Spanish)
1
1796 Feb. 4
Bresa, Gabriel
Documents concerning the petition of Gabriel Bresa for a dispensation from the diriment impediment in the second and third degree, unequal, of consanguinity with Susana Ravale.
--------
1795 ? 25
Bresa, Gabriel
(Pointe Coupee
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
1. Gabriel Bresa from the parish of Pointe Coupee notifies the
Bishop that he desires to marry Susana Ravale from the post of
Avoyelles, but that he cannot do so because of the diriment
impediment that exists between them. He asks, accordingly, the
Bishop to receive information concerning the following points.
2. Gabriel Bresa set forth the information as follows:
a) That he is the legitimate son of Joseph Bresa and Antonia
Lemoine.
b) That Susana Ravale, his intended wife, is the legitimate
daughter of Juan Bautista Ravale and Luisa Buchar.
c) That Antonia Lemoine, Gabriel's mother, is the legitimate
daughter of Guillermo Lemoine and Tereza Richard.
d) That Linsa Buchar, mother of his intended wife, is the
legitimate daughter of Luis Buchar and Luisa Lemoine.
e) That Antonia Lemoine, Gabriel's mother, and Luisa Lemoine,
maternal grandmother of his intended wife, are the legitimate
daughters of Guillermo Lemoine and Tereza Richard, from which
results, the impediment of consanguinity in the second and
third degrees respectively.
f) That the parents of his intended wife are poor and have
nine children so that if their marriage does not take place
she would be exposed to other ends.
3. That since these facts are considered sufficient, Gabriel
Bresa begs the Bishop to grant them this dispensation and that the
Pastor of Pointe Coupee may marry them in the usual form.
--To this is added a note by Rivas, on the top of the first page,
certifying that the above document was presented by the party on
Jan. 25, 1795 who could not sign.
--To this is added a decree by the Bishop Cardenas ordering the
information be received, the witnesses to appear and the results
brought in.
This is signed by the Bishop.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by the Bishop on Jan. 23, 1795.
--To this is added another note by Rivas certifying that, on the
same day, he notified Gabriel Bresa of the above decree.
--------
1796 Jan. 23
Rivas, Dr. Joseph Maria de
(New Orleans)
Rivas certifies:
1. That Gabriel Bresa appeared before him, and, under oath,
answered the questions asked as follows:
2. a) That his name is Gabriel Bresa from the parish of Pointe
Coupee.
b) That he is the legitimate son of Joseph Bresa and Antonia
Lemoine.
c) That he is 26 years old, unmarried and engaged only to
Susana Ravale from the parish of Aboyelles.
d) That he knows of no other impediment.
3. Finally, Gabriel Bresa expresses that all he said is the
truth, and did not sign because he could not write.
This is notarized by Rivas.
--Immediately appeared Guillermo Marre, a witness presented by
Gabriel Bresa, who, under oath witnessed to the points set forth by
Gabriel Bresa in his petition to Bishop Penalver y Cardenas. He
swore also that he is 60 years old.
This is signed by Guillermo Marre and notarized by Rivas.
--Immediately appeared Achille Carraby, another witness presented
by Gabriel Bresa, from whom Rivas received sworn testimony to the
truth of the same points witnessed by Guillermo Marre. He swore
also that he is 28 years old.
Signed by Achille Carraby and notarized by Rivas.
--------
1796 Feb. 4
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
The Bishop decrees:
1. That having examined the documents concerning Gabriel Bresa's
petition for a dispensation to marry Susana Ravale, he dispenses
them from the impediment of consanguinity, and considers as
legitimate any children they may have.
2. That the parties must cease living under the same roof and
make a general confession, so that they may restore with their
example all they have destroyed by their scandal.
3. That to absolve them from their fault, they must pray daily,
during two months before the marriage, the rosary of the Most Holy
Mary and, besides the general confession, make three particular
ones. Gabriel Bresa will have to be present in the church every
Holy day.
4. Finally, that information be sent to the Pastor of Pointe
Coupee to marry them in the usual form.
Signed by the Bishop of Louisiana and witnessed by Rivas.
--To this is added a note by Rivas certifying that, on the same
day, he notified Gabriel Bresa of the above decree.
--Another note is added by Rivas certifying that information was
sent to the Pastor of Pointe Coupee.
IV-5-f D.S. 10pp. 4to. (Spanish)
2
1796 Feb. 4
(Penalver y Cardenas), Luis, Bishop of
New Orleans, (Louisiana)
to the City Council
New Orleans, (Louisiana)
For the spiritual welfare of the people Penalver has arranged a fair every Sunday of Lent at 4:30 P.M. in the cathedral. Since the presence of the officials has the most powerful influence on the people, he asks the council to attend. They may choose a different day and hour.
IV-5-f L.S. 3pp. 8vo. (Spanish)
1
1796 Feb. 5
Almonester y Roxas, Andres and Fran(cis)co
Pascalis de la Barre
New Orleans, (Louisiana)
to Bishop Luis Penalver y Cardenas
(New Orleans, Louisiana)
Having read in the Cabildo the Bishop's letter of February 4
concerning the "feria" to be held in the Cathedral on the Sundays
of Lent, they took the resolution which appears in the enclosed
document.
Enclosure:
--------
1796 Feb. 5
Pedesclaux, Pedro
New Orleans, (Louisiana)
Pedesclaux certifies that the following persons were present that day in the Cabildo: Manuel Perez, Lieutenant Colonel of the Royal Armies, Senior Judge and President of the Cabildo, Carlos de Lachaise, Junior Judge, Andres Almonster y Roxas, Colonel of the Battalion of Militia and Alderman Ensign, Nicolas Forstall, Alderman, Rudolfo Josef Ducros, Alderman, and Gabriel Fonvergue, Attorney-General, and that the Bishop's letter having been read, since the Cabildo does not go out in a body except on those days determined in the list and since the members of the Cabildo are few and have many occupations, the above mentioned members agreed that those who would be in town would, to please the Bishop, assist at the meetings to give good example to the people. In compliance with the above, Pedesclaux drew up this certified copy.
IV-5-f A.L.S. 3pp. 4to. (Spanish)
9
1796 Feb. 5
Duarte, Santiago
Documents concerning the immunity to which Santiago Duarte, grenadier of the Third battalion of the Regiment of infantry of Cuba, sought in the parochial church of St. Augustine de Florida, and of his consignment to the military jurisdiction.
--------
1795 Dec. 18
Casas, Luis de las
(Havana)
to Bishop (Luis) Penalver y Cardenas
(New Orleans)
Las Casas states:
1. That Santiago Duarte, soldier grenadier of the third battalion
of the regiment of infantry of Cuba stationed at San(?) Augustin of
Florida, has been convicted of the crime of high treason by
seducing several soldiers of his own corps to cut off the garrison
of the Castle of San(?) Marcos and deliver it to the French
prisoners incarcerated there. Therefore he was condemned
unanimously to be hanged by the council of war and the sentence
being sent to Havana was confirmed by Las Casas.
2. That in the meantime Santiago Duarte fled from prison and took
refuge in church. However since his crime is of the kind that does
not enjoy immunity and exception, the formal delivery of the
criminal was asked of the ecclesiastical judge of that province.
He did not accede unless under sworn security, because as it
appears from his official letter on page 105, he does not have
faculties to do otherwise.
3. That accordingly the governor of that province sent the
original documents of the case to Las Casas that he might determine
the rights in the case. Las Casas did not find any other way out
than to have recourse to Bishop Penalver y Cardenas as he is doing
in the present official letter with the original documents in 108
pages in order that the Bishop may order the cancellation of the
sworn security.
4. That since on the one hand all that concerns the delivery of
the criminal is finished and on the other his immediate execution
interests the good of the state for warning and check of those ill-
contented and seditious and little faithful vassals of the King, of
whom, it seems that there is no scarcity in the province, Las Casas
is sending the original documents which the Bishop is to return
with his decision. This is signed by Luis de las Casas.
--------
1796 Jan. 2
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
1. The Bishop states that he has examined the criminal procedures
against Santiago Duarte sent to him by Luis de las Casas in the
official letter of Dec. 18, 1795.
2. The Bishop decrees that such procedures and official letter be
handed over to Father Patricio Walsh who as ecclesiastical
Attorney- General will determine the rights of the case.
Signed by the Bishop of Louisiana and witnessed by Rivas.
--To this is added a note by Rivas certifying that, on the same
day, he notified Father Patricio Walsh of the above decree and
delivered the procedures.
--------
1796 Jan. 9
Walsh, Father Patricio
(New Orleans)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
Father Patricio Walsh states:
1. That he has examined very carefully the original procedure
sent to the Bishop Luis de las Casas.
2. That he was informed thoroughly of the pontifical resolutions
and declarations, particularly of those quoted by the military
judge of St. Augustine on page 100 of the procedures, which
regulate the present case.
3. That since Santiago Duarte, convicted of high treason, has
been condemned to be hanged and the sentence was confirmed by Luis
de las Casas, and since such criminals are excepted from the refuge
in church, Father Patricio Walsh thinks that Bishop Penalver y
Cardenas can order the Pastor and Vicar of St. Augustine of Florida
to make the formal consignment and delivery of the criminal and
cancel the sworn security given by Manuel Martinez, major assistant
of the third battalion of the regiment of Cuba, as the governor
Luis de las Casas has demanded, unless the Bishop has a better
suggestion.
Signed by Father Patricio Walsh.
--To this is added a decree by Bishop Penalver y Cardenas ordering
the proceedings to be brought in.
Signed by the Bishop.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by the Bishop on Jan. 9, 1796.
--To this is added another note by Rivas certifying that, on the
same day, he notified Father Patricio Walsh of the above decree.
--------
1796 Jan. 14
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
The Bishop decrees:
1. That he has examined the results of the original process sent
by Luis de las Casas and what has been decided by the
ecclesiastical Attorney-General appointed on this question.
2. That since Santiago Duarte's crime is an exception sufficient
for his consignment to the military jurisdiction, the sworn
security is cancelled, even though he can recur to what is right
because the canonical dispositions on the matter remain in force.
3. That an official letter with the present decree is to be sent
to Luis de las Casas, the original proceedings being included
family. Despuig asserts that this request is just. He asks
Penalver to do all in his power to fulfill one of these two
desires.
L.S. (Spanish) Enclosure:
--------
1796 Mar. 12
Domine, Saturnino
Seville, (Spain)
to Archbishop Antonia Despuig y Dameto
Seville, Spain
Antonio Argote, Domine's brother-in-law, took a ship at Cadiz for New Orleans in 1780, leaving his wife, Maria del Carmen, and his little daughter in Domine's care. Argote was not able to return to Spain at the end of the first year, as he had promised. He had been sending money to support his family but this was not sufficient. All his family wanted was for him to return and to pay back to Domine what he had spent for Argote's family. Argote could not do that because he said his creditors in Cadiz would pursue him. He proposed instead that his wife go to the King to ask him to order Argote back to Spain. This was done and Argote was notified by Governor Miro. Argote failed to return and stopped sending money. Domine and Argot's wife went to the Baron (Francisco Luis Hector) de Carondelet to see whether he could get Argote to come back or at least to send money to his family. The Governor did not even answer the letter. All they got was a letter from Francisco Rendon asking Argote's wife's permission for Argote to go with Rendon to Zacatecas. Domine begs the Bishop's cooperation in getting Domine's answer to Rendon and in helping in Argote's return. Domine wants Argote to refund the 6000 pesos he owes him after the 16 years in which he has been taking care of Argote's family and to send monthly allowances from now on.
A.L.S. (Spanish)
IV-5-h L.S., A.L.S. (Spanish) 5pp. 4to.
1796 Feb. 8(?)
Deva, Father Bernardo de,
(La Fourche, Louisiana)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
Father Bernardo states that he is sending to the Bishop the
census of his parish as he was ordered to do by the Bishop's letter
of Sept. 3, 1795.
This is signed by Father Bernardo de Deva.
--To this is added the census:
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
Father Bernardo de Deva drew up the census of the Parish of
assumption of la Fourche of Valenzuela for the year 1795 as
follows:
I Men:
1. White. From 1 to 15 years of age there are 432; from 15 on,
506.
2. There are no free half-breeds.
3. Slaves. From 1 to 15 there are 39; from 15 on, 102.
4. Total of men--1079.
II Women:
1. White. From 1 to 15 years of age, there are 395; from 15 on,
423.
2. Free half-breeds. From 15 on there are 2.
3. Slaves. From 1 to 15, there are 34; from 15 on, 60.
4. Total of women--914.
III Total of souls--1993.
IV Newly born children--127.
V Dead of all ages--21.
VI Heads of family--385.
VII Representatives of other religions--30.
VIII 346 parishioners have fulfilled the annual obligations towards
the Church.
IX The Church needs more pastors for the spiritual help, and it
lacks everything.
This is signed by Father Bernardo de Deva.
IV-5-f A.D.S. 1 8vo. and 18 folio pp. (Spanish)
1
1796 Feb. 16
Godain, Edwardo
Documents concerning the petition of Edwardo Godain for a dispensation from the diriment impediment of consanguinity in the third degree, equal, with Magdalena Landry.
--------
1796 Feb. (?)
Godain, Edward
(La Fourche)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
1. Edwardo Godain of the parish of La Fourche notifies the Bishop
that he desires to marry Magdalena Landry of the same parish, but
that he cannot do so because of the diriment impediment that exists
between them. He asks, accordingly, the Bishop to order that
information be accepted about the following points.
2. Edwardo Godain set forth these points as follows:
a) That he is the legitimate son of Jose Goden and Genoveva
Landry; that Genoveva Landry, Edwardo's mother, is the legitimate
daughter of Alexandro Landry and Margarita Blancar; that Alexandro
Landry is the legitimate son of German Landry and Margarita
Melanzon.
b) That Magdalena Landry, his intended wife, is the
legitimate daughter of Simon Landry and Margarita Baden; that Simon
Landry is the legitimate son of German Baben and Margarita Landry;
that Margarita Landry is the legitimate daughter of German Landry
and Margarita Melanzon, from which results the impediment of
consanguinity in the third degree, equal.
c) That his intended wife lost her father, and her mother is
very poor so that if their marriage does not take place, she would
be exposed to other ends.
3. That since these facts are considered sufficient, Edwardo
Godain begs the Bishop to grant them this dispensation and that the
Pastor of La Fourche may marry them in the usual form.
--To this is added a decree by the Bishop ordering that the
information be received, the witnesses appear and the results
brought in.
Signed by the Bishop.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by the Bishop on Feb. 12, 1796.
--To this another note is added by Rivas certifying that on the
same day he notified Eduardo Godain of the above decree.
--------
1796 Feb. 12
Rivas, Dr. Joseph Maria de
(New Orleans)
Rivas certifies:
1. That Eduardo Godain appeared before him, and, under oath,
answered the questions asked as follows:
2. a) That his name is Eduardo Godain from the parish of La
Fourche.
b) That he is the legitimate son of Jose Goden and Genoveva
Landry.
c. That he is 26 years old, unmarried and engaged only to
Magdalena Landry from the same parish.
d. That he knows of no other impediment.
3. That all he said is the truth.
Signed by Edouard(?) Godain and notarized by Rivas.
--Immediately appeared Simon Leblanc, a witness presented by
Eduardo Godain, who, under oath, witnessed to the truth of the
points set forth by the latter in his petition to the Bishop. He
swore also that he is 25 years old.
Signed by Simon Leblanc and notarized by Rivas.
--Immediately appeared Luis Moller, another witness presented by
Eduardo Godain from whom Rivas received sworn testimony to the
truth of the same points witnessed by Simon Leblanc. He swore also
that he is 26 years old.
Signed by Luis Moller and notarized by Rivas.
--------
1796 Feb. 16
Penalver y Cardenas, Luis Bishop
(New Orleans)
The Bishop decrees:
1. That having examined the documents concerning Eduardo Godain
petition for a dispensation to marry Magdalena Landry, he dispenses
them from the impediment of consanguinity, and considers as
legitimate any children they may have.
2. Moreover, that the parties must cease living under the same
roof so that they may restore with their example all they have
destroyed by their scandal.
3. Moreover, in order to absolve them from their fault, that
Eduardo Godain should bring to the Bishop's secretaryship 25 bulls
"de Vivos"; that, during two months before the marriage, they must
be present in the church on every holyday, praying during the High
Mass the rosary of the Most Holy Mary; that, during the same space
of time, they must daily pray the same rosary in particular.
4. Finally, that information be sent to the Pastor of LaFourche
to marry them in the usual form.
uisiana and witnessed by Rivas.
--To this is added a note by Rivas certifying that, on the same
is, Antonio
(1day, he notified Eduardo Godain of the above decree.
--To this is added another note by Rivas certifying that
information was sent to the Pastor of La Fourche. (The name is
spelled Goden by all except Godain himself).
IV-4-f D.S. 9pp. 4to. (Spanish)
2
1796 Feb. 19
St. Gem, Antonio
Documents concerning the information about the freedom of Antonio St. Gem of Kaskaskia to marry Maria Luisa Jardala. Unfinished.
--------
1796 Feb. ?
St. Gem, Antonio
(Kaskaskia)
to Bishop Penalver y Cardenas
(New Orleans)
1. Antonio St. Gem of Kaskaskia notifies the Bishop that he
desires to marry Maria Luisa Jardala of the post of Arkansas.
2. Accordingly, he asks the Bishop to accept information
concerning the following points:
a) That he is a native of Kaskaskia, the legitimate son of
Antonio St. Gem and Maria Vige.
b) That he is a practicing Christian, unmarried, and engaged
only to Maria Luisa Gardala with whom he does not have any
relationship or impediment.
3. Moreover, since this information is considered sufficient, he
asks the Bishop to order the proper Pastor to marry them in the
usual form.
4. Antonio St. Gem presents the permission from a Vice-guardian
relative of his intended wife for the marriage.
5. Moreover, Antonio St. Gem states:
a) The post in which his intended wife and he live is very
far away from the parishes and it would be too difficult to go to
them since the nearest parish is that of Natchez, 150 leagues away.
Accordingly, he asks the Bishop to permit that, after all the
procedures of the case are completed, their attorneys might perform
the marriage ceremony in the presence of a pastor.
b) That Antonio St. Gem and his intended wife would present
themselves as soon as possible in Natchez (New Orleans ?) to ratify
it.
c) That it is not practicable that his intended wife should
go alone, a distance 150 miles, nor can they pay the costs of a
priest to marry them.
This is signed by Antoine St. Gem.
--To this is added:
--------
1796 Feb. 16
Perez, Manuel, Lieutenant-Colonel of Infantry and Senior
Judge of New Orleans.
Manuel Perez certifies:
1. That there is no inequality in the marriage that Antonio St.
Gem and Maria Luisa Jardala intend.
2. That since the latter lacks parents and relatives who might
give her the proper permission, Manuel Perez using of the powers
granted him by the Royal Ordinance of marriages concedes such a
permission to her.
Signed by Manuel Perez.
--To this is added a decree by Bishop Penalver y Cardenas ordering:
a) That the information be received.
b) That the license be considered as presented.
c) That the authorizations of Antonio St. Gem and Maria
Jardala for the proxies for the marriage should be accepted and the
Bishop will decree whatever else is suitable.
Signed by the Bishop.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by Bishop Penalver y Cardenas on Feb. 18,
1796.
--Another note is added by Rivas certifying that, on the same day,
he notified Antonio St. Gem of the above decree.
--------
1796 Feb. 19
Rivas, Dr. Joseph Maria de
(New Orleans)
Rivas certifies: That Antonio St. Gem appeared before the Bishop,
and, under oath, answered the questions asked as follows:
1. That he is unmarried and engaged only to Maria Luisa Jardala.
2. That he did not make a vow of chastity or of entering a
convent.
3. That he has not been forced into this resolution.
4. That this is the truth and that he is twenty-seven years old.
Signed by the Bishop, Antonio St. Gem and notarized by Rivas.
--Immediately Joseph Bugin, a witness presented by Antonio de St.
Gem, appeared before the Bishop and gave sworn testimony to the
truth of the statements of Antonio de St. Gem in his petition to
the Bishop. He swore also that he is 43 years old and did not sign
because he could not.
This is signed by the Bishop and notarized by Rivas.
--Immediately Luis Gossian, another witness presented by Antonio de
St. Gem, appeared before the Bishop and witnessed to the truth of
the same points as above. He swore also that he is 27 years old
and did not sign because he could not.
This is signed by the Bishop and notarized by Rivas. (The Bishop,
however, has not added his signature here).
IV-5-f D.S. 8pp. 4to. (Spanish)
3
1796 Mar. 17
Rivas, Jose(ph) Maria de
New Orleans, (Louisiana)
to Bishop (Luis Penalver y Cardenas,
New Orleans, (Louisiana)
Rivas suffers from gout and thinks the humidity of New Orleans is harmful for him. He considers himself unfit for the service of the bishop. Also he wishes to settle the affairs of his inheritance which are still in the same state as when he renounced it in 1768. He begs Penalver to accept his resignation as secretary and grant his dimissory letters so that he can ask permission of the government to leave for his home. On the same paper Penalver writes a note ordering that Rivas be given the letters and permission asked for. Rivas is to transfer his secretaryship to the pro secretary. The note is certified by Father Isidro Quintero, Pro Secretary.
A.L.S. 2p. 4to. (Spanish)
1
--With this is a (copy) of the testimonial letters:
--------
1796 Mar. 17
(Penalver y Cardenas), Luis, Bishop of
New Orleans, Louisiana
Jose(ph) Maria de Rivas of the Diocese of Havana came to New Orleans with the permission of his bishop to serve as secretary to Penalver. Because of his health and the need to take care of some personal affairs he asks permission to return to Havana. Penalver grants the permission and states that de Rivas is under no suspension or interdict and that his behavior during his stay in New Orleans has been as it should be. Signed by Father Isidro Quintero as Pro-Secretary. There follows the permission for Rivas to return to Havana. This is signed by Quintero as Pro-Secretary.
IV-5-h D. (Copy) 1p. 4to. (Spanish)
1
1796 Mar. 18
Gautreau, Pedro
however, a record of the procedure is to be written down
before they are sent to Havana.
Signed by the Bishop of Louisiana.
--To this is added a note by Rivas certifying that the above decree
was issued and signed by Bishop Penalver y Cardenas on Jan. 14,
1796.
--To this is added another note by Rivas certifying that, on the
same day, he notified Father Patricio Walsh of the above decree.
notified b
Dispensation asked by Pedro Gautreau from the impediment of
consanguinity in order to marry Genoveva Giroia.
--------
1796 Mar. 18
Gautreau, Pedro
New Orleans, (Louisiana)
to Bishop (Luis Penalver y Cardenas)
New Orleans, (Louisiana)
Gautreau, a resident of La Fourche, Parish of Valenzuela,
wishes to marry Genoveva Giroia, related in the third and fourth
Alexander Luis Carondelet has arrived in this
ny and that of the
witnesses. Gautreau is the son of Juana Lebert, daughter of Ana
Brabe, daughter of Rene Brabe. Genoveva Giroia is the daughter
of Margarita Daigle, daughter of Fran(cis)co Brabe, son of Rene
Brabe. His fiancee's father is dead and Gautreau supports her
mother. Gautreau has caused Genoveva to lose her honor and if he
marries her she will be kept from a bad life and he can atone for
his sin.
--Father (Isidro) Quintero, as pro-secretary adds the note that
(Gautreau appeared before him and was unable to sign.
D. (Spanish)
--------
1796 Mar. 18
(Penalver y Cardenas, Luis) Bishop of
(New Orleans, Louisiana)
(Penalver) will receive the testimony. Quintero certifies that Penalver signed this decree and that he (Quintero) notified Gautreau.
A.D.S. (Spanish)
--------
(1796) (Mar. 18)
Quintero, Father Isidro
(New Orleans, Louisiana)
Gautreau appeared before Quintero and swore that he is a native of St. Malo, the son of Honore Gautreau and Juana Lebert, that he is 32, single, and has given promise of marriage to no one except Genoveva Giroia.
A.D.S. (Spanish)
--------
(1796) (Mar. 18)
Quintero, Father Isidro
(New Orleans, Louisiana)
Gautreau presented Nicolas Beltran as witness who swore to (approximately the same statements that Gautreau made with the addition of the information) that Genoveva Giroia was a native of St. Malo and was the daughter of Aman Giroia and Marg(ari)ta Daigle. Beltran is 32.
A.D.S. (Spanish)
--------
(1796) (Mar. 18)
Quintero, Father Isidro
(New Orleans, Louisiana)
Gautreau presented another witness Estevan Dupi who swore to (the same statements that Beltran had made). Dupi is 42.
A.D.S. (Spanish)
--------
1796 Mar. 18
(Penalver y Cardenas, Louis) Bishop
New Orleans, Louisiana
Penalver grants the dispensation under following conditions. they are to live separately, make a general confession, recite the Rosary every day for a month. The pastor, Father Patrick Mangan (?), is to be notified and is to marry them only when all conditions have been fulfilled and paternal consent obtained. Quintero signs as pro-secretary and adds in notes that this decree was made known to Gautreau and that a copy of it was sent to the pastor of LaFourche.
D.S. (Spanish)
IV-5-h D., D.S., and A.D.S. 6pp. 4to. (Spanish)
14
1796 Mar. 22
(Despuig y Dameto), Ant(oni)o, Archbishop of
Seville, (Spain)
to Bishop Luis Penalver y Cardenas
(New Orleans, Louisiana)
From the enclosed letter Penalver will become acquainted with the just wishes of Saturnino Domine of Seville who desires to bring about the return of Antonio Argote to Seville in order to live with his wife Maria del Carmen (Argote), Saturnino's sister, or to get Argote to pay Domine the money he has spent on Argote's family. Despuig asserts that this request is just. He asks Penalver to do all in his power to fulfill one of these two desires.
L.S. (Spanish) Enclosure:
--------
1796 Mar. 12
Domine, Saturnino
Seville, (Spain)
to Archbishop Antonia Despuig y Dameto
Seville, Spain
Antonio Argote, Domine's brother-in-law, took a ship at Cadiz for New Orleans in 1780, leaving his wife, Maria del Carmen, and his little daughter in Domine's care. Argote was not able to return to Spain at the end of the first year, as he had promised. He had been sending money to support his family but this was not sufficient. All his family wanted was for him to return and to pay back to Domine what he had spent for Argote's family. Argote could not do that because he said his creditors in Cadiz would pursue him. He proposed instead that his wife go to the King to ask him to order Argote back to Spain. This was done and Argote was notified by Governor Miro. Argote failed to return and stopped sending money. Domine and Argot's wife went to the Baron (Francisco Luis Hector) de Carondelet to see whether he could get Argote to come back or at least to send money to his family. The Governor did not even answer the letter. All they got was a letter from Francisco Rendon asking Argote's wife's permission for Argote to go with Rendon to Zacatecas. Domine begs the Bishop's cooperation in getting Domine's answer to Rendon and in helping in Argote's return. Domine wants Argote to refund the 6000 pesos he owes him after the 16 years in which he has been taking care of Argote's family and to send monthly allowances from now on.
A.L.S. (Spanish)
IV-5-h L.S., A.L.S. (Spanish) 5pp. 4to.
(1796) (Mar. 30)
Ramis, Antonio
Audit of the accounts of the fabrique of the parish of St. Louis of New Orleans, Cathedral Church presented by its majordomo, Antonio Ramis, running from January 1, 1792 to December 31, 1795.
--------
(1796) (Mar. 5)
Ramis, Antonio
(New Orleans, Louisiana)
to Bishop (Luis Penalver y Cardenas
New Orleans, Louisiana)
Ramis appears and asks the bishop to look over his accounts. The last balance is 1024 pesos, 5 reales. He asks that some one audit them.
L.S. (Spanish)
--------
1796 Mar. 5
(Penalver y) Cardenas, (Luis), Bishop of
New Orleans, Louisiana
Baron (Francisco Luis Hector) de Carondelet, Field Marshal and Vice Royal Patron, should be present at the audit. Father Isidro Quintero, as secretary, certifies this decree. Quintero, in following notes, states that he notified Carondelet and Ramis of the decree.
D.S. (Spanish)
--------
(1796) (Mar. ?)
(Penalver y Cardenas, Luis), Bishop and
Baron (Francisco Luis Hector) de Carondelet
(New Orleans, Louisiana)
The accounts are to be given to Father Luis de Quintanilla, (O.M.Cap.) who is to act as attorney-general. Quintero certifies this decree.
D.S. (Spanish)
--------
1796 Mar. 18
Quintanilla, (O.M.Cap.) Father Luis de
New Orleans, (Louisiana)
Quintanilla, assistant (?) pastor of the Cathedral, in consequence of the above decree, examined the accounts and noted the following (The balance at the beginning of each year is given, the errors noted and the correct balance given). Balance 1059 pesos, 5 reales.
A.D.S. (Spanish)
Enclosure:
Ramis, Antonio
New Orleans, (Louisiana)
Ramis' accounts (are here: For each year of 1792, 1793, 1794, and 1795 he gives the financial report, a list of names of tenants of church property and the amounts paid, the names of those who rented pews and the amount paid and receipts for payments for work done, rent, candles, incense and other things for the church. The last receipt is dated January 16, 1796). Included in the 1793 accounts:
--------
1793 Feb. 1
Ramis, Antonio
New Orleans, (Louisiana)
to Father Juaquin(?) de Portillo, (O.M.Cap.)
(New Orleans, Louisiana)
Since January 1 of the present year, the pew held up to then by Juan Prieto, has not been rented.
L.S. (Spanish)
On the same paper:
--------
1793 Feb. 2
Portillo, (O.M.Cap.), Father
New Orleans, (Louisiana)
to Antonio Ramis
New Orleans, (Louisiana)
Since Andres (Almonester y Roxas) Almonaster and his wife do not have a pew and have been benefactors of the church, the pew which Prieto had is to be assigned to them without charge.
A.L.S. (Spanish)
Included in the 1795 accounts:
(______) (______)
Lanzos (?) M. (______) de
(New Orleans, Louisiana)
to Antonio Ramis
(New Orleans, Louisiana)
Lanzos' wife came from Mobile with her family and began to use the pew on June 1. He paid 10 pesos. Since the first of this year, he has left that seat and taken Number 10, as he has advised Father Antonio (de Sedella, O.M.Cap.).
A.L.S. (Spanish)
--------
1796 Mar. 22
Carondelet, (Francisco Luis Hector), Baron de
to Bishop Luis Penalver y Cardenas
New Orleans, Louisiana
Having seen the preceding commentary made by Quintanilla on March 18, Ramis is to be informed so that he may explain them. Quintero certifies Penalver's signature and adds in a note that he notified Quintanilla.
A.D.S. (Spanish)
--------
1796 Mar. 22
Quintero, Father Isidro
(New Orleans, Louisiana)
Quintero informed Ramis who immediately presented himself and showed that his total, as he told the bishop verbally, was lowered by various alms received by Father Joaquin Portillo, (O.M.Cap.), and not immediately entered in his memorandum book and since this priest left the Colony in a hurry, there was no opportunity to make the necessary agreement. Ramis signs this.
--------
1796 Mar. 30
Carondelet, (Francisco Luis Hector), Baron de and
Bishop (Luis Penalver y Cardenas)
New Orleans, Louisiana
Carondelet and Penalver, having seen the accounts presented by Ramis, the commentary made by Quintanilla, and the reply of Ramis, state that, with the corrections made, they approve and the necessary adjustment of the balance is to be made. The proceedings and this decree are to be kept in the records. Quintero certifies this and adds in notes that he informed Ramis of the decree and placed the testimony and decree in the records of the Cathedral.
IV-5-h L.S., D.S., A.D.S., A.L.S, 175pp. (45 4to. and 130 8vo.)
Spanish
8
1796 Mar. 31
(Carroll), John, Bishop of
Baltimore, (Maryland)
to Bishop (Luis Penalver y Cardenas
New Orleans, Louisiana)
Carroll will send through Joseph Jaudenez, a full answer to Penalver's letters of January 13 and 27. There are special reasons for not sending that answer at present. He send this by Father Paul (de) St. Pierre to whom he has also delivered Penalver's letter for Father (James) Maxwell that Maxwell may be authorized to replace Father Paul once more in his parish. After examining his papers he found nothing to justify withholding from him Penalver's intentions. Carroll appreciates the confidence place in him. (P.S.) Carroll proposes the building of a cathedral in Baltimore. The members of his church are generally poor and he would appreciate any charitable recommendations Penalver might secure.
IV-5-h A.L.S. 2pp. 4to.
4
1796 Mar. 31
(Penalver y Cardenas), Luis, Bishop of
New Orleans, Louisiana
to Baron (Francisco Luis Hector) de Carondelet
(New Orleans, Louisiana)
Penalver has acknowledged Carondelet's letter of March 19 in an official one of the same date. Penalver agrees to come to terms about the disagreement on pre(?)cedences in the Cathedral. There are still some points unsettled and Penalver writes this official answer as a document in the petition to His Majesty, who will give a decision. Rules for the etiquette of honoring officials in the cathedral are given. Penalver and the lieutenant governor have agreed to ask his Majesty's opinion on these points.
IV-5-h L. (Draft) 2pp. 4to.
1
1796 Apr. 1
Lennan, Father (Francis) Fran(cis)co
Natchez, (Mississippi)
to (Bishop Luis Penalver y Cardenas
New Orleans, Louisiana)
Summary of the census of the parish church of Natchez for the year 1795 including the whole province of Natchez with the exception of the District Villa Gayoso. There are 510 white men aged 1-15 years and 919 15 years and over; free mulatto and negro men 1 aged 1-15; 3 15 years and over; male slaves 322 aged 1-15 years and 799 15 years and over making a total of 2554 men. Of white women aged 1-15 years there are 404 and aged 15 years and over, 708; free mulatto and negro women, 2 aged 15 and over and of female slaves there are 433 aged 1-15 years and 459 15 years and over; a total of 2002 women. Forty persons have fulfilled their Easter duty. The church has no steady income. It is necessary to put a fence around the cemetery; it would be good to have a canopy and monstrance. It would be for the spiritual good of the parishioners if a school could be founded from the royal treasury. Except those employed by the government there are only 40 men of the first age (the first group ?) who are Catholics and 85 of the second and third. Of the women 30 of the first age (the first group ?) who are Catholics and 48 of the second and third. Note: Of the total 4556 souls, 4333 are Protestants of various sects. Eleven have been converted to Catholicism since Lennan took over the parish.
IV-5-h A.D.S. 1p. 4to. (Spanish)
2
(1796 Apr. 1)
(Penalver y Cardenas, Luis, Bishop)
Proceedings for having executors present wills for examination.
--------
1795 Aug. 26
Penalver y Cardenas, Luis, Bishop of
New Orleans, (Louisiana)
Through his visits and other sources, Penalver finds that clauses in wills concerning anniversaries, Masses for the dead or legacies for religious purposes have not been sent to the parish so that it is not possible to know whether they have been fulfilled. Penalver orders Pedro (Pedesclaus) Perez Claus, Francisco (Broutin ?) Brusein and Carlos Ximenez, the only ones who keep legal records in the city, to declare the names of those whose wills have been executed since January 1, 1790, noting the Masses and legacies for religious purposes and the executors and heirs. 8
1796 Mar. 31
--------
1795 Oct. 5
Ximenez, Carlos
New Orleans, (Louisiana)
Ximenez as a notary, (cites the wills executed) before Rafael Perdomo, (giving the names of the testators and executors and the amounts left for Masses and religious purposes for the years 1790 and 1794; the same information for the wills executed by himself (Ximenez) for the years 1790, 1791, 1792, 1793, 1794, 1795). (The dates on which examination was made appear in the margin). Ximenez gives three certifications in compliance with the Bishop's decree supported by the Governor General.
A.D.S. (Spanish)
--------
1795 Oct. 31
Broutin, Fran(cis)co
New Orleans, (Louisiana)
Broutin, a notary, (cites the wills executed before him, giving the names of the testators and executors and in some cases the heirs, and the amounts left for Masses and religious purposes, for the years 1790, 1791, 1792, 1793, 1794, 1795. The dates of inspection are given in the margin). Broutin thus fulfills the decree of the Bishop supported by the Governor. He adds in a note that 150 reales are owed him for his search and copying.
A.D.S.
--------
1796 Jan. 19
(Penalver y Cardenas, Luis), Bishop of
New Orleans, (Louisiana)
Since the proceedings concerning the inspection of wills have been many days in the possession of Pedro Pedesclaux, notary, they are to be turned in even if the certifications have not been made. This is certified by Rivas who adds in a note that he notified Pedesclaux of the decree. Pedesclaux replied that he had been working on the certifications and would probably turn them in the following day.
A.D.S. (Spanish)
--------
1796 Jan. 25
(Penalver y Cardenas, Luis). Bishop of
New Orleans, (Louisiana)
The documents mentioned above are to be picked up. Rivas certifies that in obedience to the above decree he went to the home of Pedesclaux who was still working on the certifications.
D.S. (Spanish)
--------
1796 Jan. 26
Penalver y Cardenas, Luis Bishop of
(New Orleans, Louisiana)
Although he intends to demand the certifications from Pedesclaux, since they have those of Ximenez and Broutin, the secretary will draw up a list of the testators and executors and bring it so that what is suitable may be decided. Rivas certifies this decree.
D.S. (Spanish)
--------
1796 Jan. 26
Rivas J(ose)ph M(ari)a de
New Orleans, (Louisiana)
A list of the testators and executors contained in the certifications of Ximenez; a list of the testators and executors contained in the certifications of Broutin written down in compliance with the above decree. (This is Folio 22).
A.D.S. (Spanish)
--------
1796 Jan. 27
Penalver y Card(ena)s, Luis, Bishop
(New Orleans), Louisiana
Since, in spite of the decree, the wills have not been presented for inspection and since according to the certifications of Ximenez and Brutein, it seems that most of the wills refer to Masses and pious bequests, the executors whose names are given in Folio 22 are asked to carry out the bequests within fifteen days and give documentary proof that they have fulfilled them. Rivas certified this decree and in notes that follow he certifies that he made known the decree to each one of the executors named in Folio 22.
D.S. (Spanish)
--------
1796 Apr. 1
Pedesclaux, Pedro
New Orleans, (Louisiana)
Pedesclaux certified that in the wills coming before him since January 1, 1790 up to the present time there are records of Masses and pious bequests and appointments of executors and heirs as follows: (Pedesclaux gives the above information for the years 1790-95. The last marginal note of inspection is dated July 29, 1801). This carries out the decree of August 27, 1795 issued by Penalver and supported by Carondelet.
A.D.S. (Spanish)
IV-5-h D.S., A.D.S. 62pp. 4to. (Spanish)
4
(1796) (Mar. 30)
Ramis, Antonio
Audit of the accounts of the fabrique of the parish of St. Louis of New Orleans, Cathedral Church presented by its majordomo, Antonio Ramis, running from January 1, 1792 to December 31, 1795.
--------
(1796) (Mar. 5)
Ramis, Antonio
(New Orleans, Louisiana)
to Bishop (Luis Penalver y Cardenas
New Orleans, Louisiana)
Ramis appears and asks the bishop to look over his accounts. The last balance is 1024 pesos, 5 reales. He asks that some one audit them.
L.S. (Spanish)
--------
1796 Mar. 5
(Penalver y) Cardenas, (Luis), Bishop of
New Orleans, Louisiana
Baron (Francisco Luis Hector) de Carondelet, Field Marshal and Vice Royal Patron, should be present at the audit. Father Isidro Quintero, as secretary, certifies this decree. Quintero, in following notes, states that he notified Carondelet and Ramis of the decree.
D.S. (Spanish)
--------
(1796) (Mar. ?)
(Penalver y Cardenas, Luis), Bishop and
Baron (Francisco Luis Hector) de Carondelet
(New Orleans, Louisiana)
The accounts are to be given to Father Luis de Quintanilla, (O.M.Cap.) who is to act as attorney-general. Quintero certifies this decree.
D.S. (Spanish)
--------
1796 Mar. 18
Quintanilla, (O.M.Cap.) Father Luis de
New Orleans, (Louisiana)
Quintanilla, assistant (?) pastor of the Cathedral, in consequence of the above decree, examined the accounts and noted the following (The balance at the beginning of each year is given, the errors noted and the correct balance given). Balance 1059 pesos, 5 reales.
A.D.S. (Spanish)
Enclosure:
Ramis, Antonio
New Orleans, (Louisiana)
Ramis' accounts (are here: For each year of 1792, 1793, 1794, and 1795 he gives the financial report, a list of names of tenants of church property and the amounts paid, the names of those who rented pews and the amount paid and receipts for payments for work done, rent, candles, incense and other things for the church. The last receipt is dated January 16, 1796). Included in the 1793 accounts:
--------
1793 Feb. 1
Ramis, Antonio
New Orleans, (Louisiana)
to Father Juaquin(?) de Portillo, (O.M.Cap.)
(New Orleans, Louisiana)
Since January 1 of the present year, the pew held up to then by Juan Prieto, has not been rented.
L.S. (Spanish)
On the same paper:
--------
1793 Feb. 2
Portillo, (O.M.Cap.), Father
New Orleans, (Louisiana)
to Antonio Ramis
New Orleans, (Louisiana)
Since Andres (Almonester y Roxas) Almonaster and his wife do not have a pew and have been benefactors of the church, the pew which Prieto had is to be assigned to them without charge.
A.L.S. (Spanish)
Included in the 1795 accounts:
(______) (______)
Lanzos (?) M. (______) de
(New Orleans, Louisiana)
to Antonio Ramis
(New Orleans, Louisiana)
Lanzos' wife came from Mobile with her family and began to use the pew on June 1. He paid 10 pesos. Since the first of this year, he has left that seat and taken Number 10, as he has advised Father Antonio (de Sedella, O.M.Cap.).
A.L.S. (Spanish)
--------
1796 Mar. 22
Carondelet, (Francisco Luis Hector), Baron de
to Bishop Luis Penalver y Cardenas
New Orleans, Louisiana
Having seen the preceding commentary made by Quintanilla on March 18, Ramis is to be informed so that he may explain them. Quintero certifies Penalver's signature and adds in a note that he notified Quintanilla.
A.D.S. (Spanish)
--------
1796 Mar. 22
Quintero, Father Isidro
(New Orleans, Louisiana)
Quintero informed Ramis who immediately presented himself and showed that his total, as he told the bishop verbally, was lowered by various alms received by Father Joaquin Portillo, (O.M.Cap.), and not immediately entered in his memorandum book and since this priest left the Colony in a hurry, there was no opportunity to make the necessary agreement. Ramis signs this.
--------
1796 Mar. 30
Carondelet, (Francisco Luis Hector), Baron de and
Bishop (Luis Penalver y Cardenas)
New Orleans, Louisiana
Carondelet and Penalver, having seen the accounts presented by Ramis, the commentary made by Quintanilla, and the reply of Ramis, state that, with the corrections made, they approve and the necessary adjustment of the balance is to be made. The proceedings and this decree are to be kept in the records. Quintero certifies this and adds in notes that he informed Ramis of the decree and placed the testimony and decree in the records of the Cathedral.
IV-5-h L.S., D.S., A.D.S., A.L.S, 175pp. (45 4to. and 130 8vo.)
Spanish
8
1796 Mar. 31
(Carroll), John, Bishop of
Baltimore, (Maryland)
to Bishop (Luis Penalver y Cardenas
New Orleans, Louisiana)
Carroll will send through Joseph Jaudenez, a full answer to Penalver's letters of January 13 and 27. There are special reasons for not sending that answer at present. He send this by Father Paul (de) St. Pierre to whom he has also delivered Penalver's letter for Father (James) Maxwell that Maxwell may be authorized to replace Father Paul once more in his parish. After examining his papers he found nothing to justify withholding from him Penalver's intentions. Carroll appreciates the confidence place in him. (P.S.) Carroll proposes the building of a cathedral in Baltimore. The members of his church are generally poor and he would appreciate any charitable recommendations Penalver might secure.
IV-5-h A.L.S. 2pp. 4to.
4
1796 Mar. 31
(Penalver y Cardenas), Luis, Bishop of
New Orleans, Louisiana
to Baron (Francisco Luis Hector) de Carondelet
(New Orleans, Louisiana)
Penalver has acknowledged Carondelet's letter of March 19 in an official one of the same date. Penalver agrees to come to terms about the disagreement on pre(?)cedences in the Cathedral. There are still some points unsettled and Penalver writes this official answer as a document in the petition to His Majesty, who will give a decision. Rules for the etiquette of honoring officials in the cathedral are given. Penalver and the lieutenant governor have agreed to ask his Majesty's opinion on these points.
IV-5-h L. (Draft) 2pp. 4to.
1
1796 Apr. 1
Lennan, Father (Francis) Fran(cis)co
Natchez, (Mississippi)
to (Bishop Luis Penalver y Cardenas
New Orleans, Louisiana)
Summary of the census of the parish church of Natchez for the year 1795 including the whole province of Natchez with the exception of the District Villa Gayoso. There are 510 white men aged 1-15 years and 919 15 years and over; free mulatto and negro men 1 aged 1-15; 3 15 years and over; male slaves 322 aged 1-15 years and 799 15 years and over making a total of 2554 men. Of white women aged 1-15 years there are 404 and aged 15 years and over, 708; free mulatto and negro women, 2 aged 15 and over and of female slaves there are 433 aged 1-15 years and 459 15 years and over; a total of 2002 women. Forty persons have fulfilled their Easter duty. The church has no steady income. It is necessary to put a fence around the cemetery; it would be good to have a canopy and monstrance. It would be for the spiritual good of the parishioners if a school could be founded from the royal treasury. Except those employed by the government there are only 40 men of the first age (the first group ?) who are Catholics and 85 of the second and third. Of the women 30 of the first age (the first group ?) who are Catholics and 48 of the second and third. Note: Of the total 4556 souls, 4333 are Protestants of various sects. Eleven have been converted to Catholicism since Lennan took over the parish.
IV-5-h A.D.S. 1p. 4to. (Spanish)
2
(1796 Apr. 1)
(Penalver y Cardenas, Luis, Bishop)
Proceedings for having executors present wills for examination.
--------
1795 Aug. 26
Penalver y Cardenas, Luis, Bishop of
New Orleans, (Louisiana)
Through his visits and other sources, Penalver finds that
clauses in wills concerning anniversaries, Masses for the dead or
legacies for religious purposes have not been sent to the parish so
that it is not possible to know whether they have been fulfilled.
Penalver orders Pedro (Pedesclaus) Perez Claus, Francisco
(Broutin ?) Brusein and Carlos Ximenez, the only ones who keep
legal records in the city, to declare the names of those whose
wills have been executed since January 1, 1790, noting the Masses
and legacies for religious purposes and the executors and heirs.
8
--------
1795 Oct. 5
Ximenez, Carlos
New Orleans, (Louisiana)
Ximenez as a notary, (cites the wills executed) before Rafael Perdomo, (giving the names of the testators and executors and the amounts left for Masses and religious purposes for the years 1790 and 1794; the same information for the wills executed by himself (Ximenez) for the years 1790, 1791, 1792, 1793, 1794, 1795). (The dates on which examination was made appear in the margin). Ximenez gives three certifications in compliance with the Bishop's decree supported by the Governor General.
A.D.S. (Spanish)
--------
1795 Oct. 31
Broutin, Fran(cis)co
New Orleans, (Louisiana)
Broutin, a notary, (cites the wills executed before him, giving the names of the testators and executors and in some cases the heirs, and the amounts left for Masses and religious purposes, for the years 1790, 1791, 1792, 1793, 1794, 1795. The dates of inspection are given in the margin). Broutin thus fulfills the decree of the Bishop supported by the Governor. He adds in a note that 150 reales are owed him for his search and copying.
A.D.S.
--------
1796 Jan. 19
(Penalver y Cardenas, Luis), Bishop of
New Orleans, (Louisiana)
Since the proceedings concerning the inspection of wills have been many days in the possession of Pedro Pedesclaux, notary, they are to be turned in even if the certifications have not been made. This is certified by Rivas who adds in a note that he notified Pedesclaux of the decree. Pedesclaux replied that he had been working on the certifications and would probably turn them in the following day.
A.D.S. (Spanish)
--------
1796 Jan. 25
(Penalver y Cardenas, Luis). Bishop of
New Orleans, (Louisiana)
The documents mentioned above are to be picked up. Rivas certifies that in obedience to the above decree he went to the home of Pedesclaux who was still working on the certifications.
D.S. (Spanish)
--------
1796 Jan. 26
Penalver y Cardenas, Luis Bishop of
(New Orleans, Louisiana)
Although he intends to demand the certifications from Pedesclaux, since they have those of Ximenez and Broutin, the secretary will draw up a list of the testators and executors and bring it so that what is suitable may be decided. Rivas certifies this decree.
D.S. (Spanish)
--------
1796 Jan. 26
Rivas J(ose)ph M(ari)a de
New Orleans, (Louisiana)
A list of the testators and executors contained in the certifications of Ximenez; a list of the testators and executors contained in the certifications of Broutin written down in compliance with the above decree. (This is Folio 22).
A.D.S. (Spanish)
--------
1796 Jan. 27
Penalver y Card(ena)s, Luis, Bishop
(New Orleans), Louisiana
Since, in spite of the decree, the wills have not been presented for inspection and since according to the certifications of Ximenez and Brutein, it seems that most of the wills refer to Masses and pious bequests, the executors whose names are given in Folio 22 are asked to carry out the bequests within fifteen days and give documentary proof that they have fulfilled them. Rivas certified this decree and in notes that follow he certifies that he made known the decree to each one of the executors named in Folio 22.
D.S. (Spanish)
--------
1796 Apr. 1
Pedesclaux, Pedro
New Orleans, (Louisiana)
Pedesclaux certified that in the wills coming before him since January 1, 1790 up to the present time there are records of Masses and pious bequests and appointments of executors and heirs as follows: (Pedesclaux gives the above information for the years 1790-95. The last marginal note of inspection is dated July 29, 1801). This carries out the decreethe help of the Governor will be asked. This is certified by J(ose)ph M(ari)a de Rivas as Secretary.
D.S. (Spanish)
--------
1795 Aug. 27
Carondelet, (Francisco Luis Hector) Baron de
New Orleans, Louisiana
It is to be done as the Bishop asks for the three notaries. Zaldivar, the notary adds in a note that he notified Ximenez of the above decreeand declared that he knew Duarte and saw him talk three times with the second captain Blandinier; that another time he saw Torres come in and give Blandinier a paper he brought between two plates that the officer might not see it as he said. Arellano believed that it was from the first captain, which the corporal Domingo Dupon could observe well because his bed was by that of Blandinier. 31. That Francisco Torres appeared and declared that once he brought some plates to the hospital for Blandinier and took them back to the negress Mama July and perhaps to Hervieux; he did not know of any paper in between. 32. That on the 29th, Benito Arellano and Francisco Torres were cited to appear because their declarations were in disagreement. Torres ratified what Arellano had stated in his previous declaration. 33. That Domingo Dupon appeared again and declared he did not remember whether Torres had brought a paper between the plates, but that Torres had taken to Blandinier a paper from Hervieux, saying that Blandinier had to sign a receipt of 100 "pesos" Hervieux had received from Miranda. Torres went out and Dupon did not know whether he came back after the receipt. 34. That Torres appeared again and confirmed Dupon's declaration. 35. That on June 27, Manuel Rodriguez, lieutenant of the third company of the battalion appeared and accepted the appointment of defender and promised to carry it out faithfully according to the Royal ordinances. He was asked also to assist the ratification of the witnesses. 36. That all the witnesses appeared and ratified their declarations with the exception of captains Hervieux, Blandinier, Pedro Lefvre on account of the interpreter's disease; Lorenzo Orduna, then seriously ill, was able to ratify later, on June 29. 37. That on account of the prolonged disease of Tsnardi, the governor appointed as interpreter the sergeant of dragoons, Juan Sapia, who accepted it. 38. That on June 30 the captains Hervieux and Blandinier stated they did not know Duarte whereas it appeared from the preceding procedures the contrary. Accordingly, they have been cited for a second declaration. 39. That captain Blandinier ratified that he did not know Duarte. 40. That captain Hervieux stated that he did not know Duarte by name but that then he remembered who he was. On the 17th of June in the room of the officer, the captain asked Duarte to buy a pair of shoes for him and gave Duarte four "pesos." Duarte did not return the money nor the shoes. The captain did not see him anymore; that once the captain heard Duarte say he was from Havana and the reasons why his father wanted him to become a soldier; that the two papers the captain gave Duarte did not imply any preceding friendship as he would have done with any other soldier. 41. That Duarte appeared for a second declaration and confirmed what captain Hervieux declared. He specified that he could not buy shoes because he was arrested in the same morning. He has the four "pesos" with him. 42. That the witnesses should appear to be confronted with the criminal. 43. That Duarte knew Jose Lechuga did not have for him either hatred or ill will, but denied everything Lechuga declared; that Lechuga and the two other witnesses cited by him were partial and when they had a drink, they would talk against anybody. The first sergeant of his company and the corporal Manuel Bernal could confirm Duarte's statement. Lechuga stated that the first sergeant Francisco Vallejo and the chiefs of the company could witness in his behalf. Lechuga ratified everything he declared before and said that Duarte's considerations were devoid of any foundation. Lechuga is ready to prove his remarks. 44. That as the governor knew that the Province was being attacked by the enemies on the side of S. Juan river, he sent some officers thither, among whom was Duarte's defender Manuel Rodriguez. This was notified to the criminal that he might appoint another defender instead. He did so in the person of the ensign Juan Pierra. 45. That the ensign Juan Pierra appeared on July 2, accepted his appointment and swore to carry it out faithfully according to the Royal Ordinances. 46. Confronting of the other seven main witnesses with Duarte. The latter denied their declarations; they on the contrary maintained what they had said and that Duarte's criticisms were without foundation. There was no meeting between the rest of the witnesses because nothing results from their declarations against Duarte. 47. That the procedures were handed over to the defender that he might allege according to the royal procedures and were returned on July 7 to the attorney-general. 48. Conclusion. the attorney-general asked the penalty of the gallows for Santiago Duarte according to the article 26, title 10, Treatise 8 of the ordinances of the army because he was convicted of sedition and because his criticisms of the declarations of the witnesses were without justification. 49. That, on July 9, after the mass of the Holy Ghost, the council of war assembled, presided over by the colonel, Don Bartolome Morales; the captains Antonio Pascal Regas, Pedro Salcedo, Juan de las Remedios, Pedro Berrio, Gines de Oliva, and Pedro Carne were judges. The procedures were read and the defense of the attorney Juan Pierra. Santiago was taken to the council under good custody and questioned by the president and the council of voters about the information obtained against him. The defender Juan Pierra was present. Santiago did not manifest anything that might lessen his fault. The reasons presented by the defender were examined. The criminal was taken back to prison. Before the voting, the president dec